• 窄门 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
  • 窄门 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
  • 窄门 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
  • 窄门 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
  • 窄门 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
  • 窄门 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

窄门 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德

诺贝尔文学奖经典,萨特、加缪的精神导师!新增3000字纪德年表+珍贵照片+10000字译后记+精美书签,全方位解读纪德。

16.6 3.7折 45 全新

库存72件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(法)安德烈·纪德

出版社中国友谊出版公司

ISBN9787505735903

出版时间2015-12

版次1

装帧平装

开本32

页数184页

字数105千字

定价45元

货号xhwx_1202329883

上书时间2024-06-28

典则俊雅图书专营店

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
主编:

"1.萨特、加缪的精神导师,享誉世界的文坛巨擘!

2.1947年诺贝尔文学奖获得者作品,极具文学观赏。

3. 读懂窄门读懂了纪德的一生。

4.法国文学目前承上启下的人物,他的作品联接古典与现代,既传承了巴尔扎克、雨果、福楼拜和波德莱尔,也深深影响了萨特、加缪等文学家,是法国文坛绕不过去的文学大师。

5.作者历尽十七八年的时间构思该作,几易其稿,删繁简成这部回忆录式的爱情绝唱。

6.纪德在该作中将爱情中的神秘主义体验推向很好,谱写了一段纯洁炙热、却又含着无边孤寂和无限辛酸滋味的爱情悲剧。 

7.1909年出版,风靡全球110多年。

为什么要选此版本?
法语完整直译,忠于原作,符合国人的阅读惯。
有名法语翻译家李玉民沉淀多年倾心之作,豆瓣高分经典译本,被无数读者奉为读纪德的优选版本。
经得起读者、时间和专业验的译本。
全本精心注释,无障碍阅读外国名著。

硬壳精装,内外双封面。
印银印白烫白工艺,装帧精美,工艺精湛
精美品质书签,助力阅读每一步
设计沉稳大气,久看不厌!
精致又实用,阅读、收藏两用佳品
开本大、薄厚适中、用纸究,排版舒朗,可摊阅读"

目录:

《窄门》无目录

内容简介:

窄门是纪德的半自传体小说,诉说了一段纯洁炙热却又无限辛酸的爱情悲剧。杰罗姆和表姐阿莉莎两小无猜,他们对爱情投入的纯真与热情,一心想为对方变成更好的人。但阿莉莎目睹母亲与人调情、亲人的可悲婚姻生活后,不能忍受任何阻碍通往美德的崎岖。她为了心中永恒的爱情,转身陷入的狂热,结果导致心灵相通的二人形骸相离,直到生命尽头才悔恨自己人的虚伪。

精彩内容:

    章
    我这里讲的一段经历,别人可能会写成一部书,而我倾尽全力去度过,耗掉了自己的特质,只能极其简单地记下我的回忆。这些往事有时显得支离破碎,但我绝不想虚构点儿什么来补缀或通连——气力花在涂饰上,反而会妨害我讲述时所期望得到的后的乐趣。
    丧父那年我还不满十二岁,母亲觉得在父亲生前行医的勒阿弗尔已无牵挂,便决定带我住到巴黎,好让我以更优异的完成学业。她在卢森堡公园附近租了一小套房间,弗洛拉阿什布通小姐也搬来同住。这位小姐没有家人了,她当初是我母亲的小学教师,后来陪伴我母亲,不久二人成了好朋友。我一直生活在这两个女人中间,她们的神情都同样温柔而忧伤,在我的眼中只能穿着丧服。且说有,想来该是我父亲去世很久了,我看见母亲便帽上的饰带由黑换成淡紫,便惊讶地嚷了一句:“噢!妈妈!你戴这太难看了!”
    第二天,她又换上了黑饰带。
    我的体格单薄。母亲和阿什布通小姐百般呵护,生怕我累着,幸亏我确实喜欢学,她们才没有把我培养成个小懒蛋。一到气候宜人的季节,她们便认为我脸变得苍白,应当离开城市。因而一进入六月中旬,我们动身,前往勒阿弗尔郊区的封格斯马尔田庄,舅父布科兰住在那里,每年夏天都接待我们。
    布科兰家的花园不是很大,也不怎么美观,比起诺曼底其他花园,并没有什么特。房子是白三层小楼,类似上个世纪许多乡居农舍。小楼坐西朝东,对着花园,前后两面各开了二十来扇大窗户,两侧则是死墙。窗户镶着小方块玻璃,有些是新换的,显得特别明亮,而四周的旧玻璃却呈现黯淡的绿,有些玻璃还有瑕疵,我们的长辈称之为“气泡”。隔着玻璃看,树木歪七扭八,邮递员经过,身子会突然隆起个大包。
    花园呈长方形,四周砌了围墙。房子前面,一片相当大的草坪由绿荫遮着,周围有一条砂石小路。这一侧的围墙矮下来,能望见围着花园的田庄大院,能望见大院的边界,按当地规矩的一条山毛榉林荫道。
    小楼背向的西面,花园则更加宽展。靠南墙有一条花径,由墙下葡萄牙月桂树和几棵大树的厚厚屏障遮护,受不着海风的侵袭。沿北墙也有一条花径,隐没在茂密的树丛里,我的表姐妹管它叫“黑小道”,一黄昏不敢贸然走过去。顺着两条小径走下几个台阶,便到了花园的延续部分菜园了。菜园边上的那堵围墙开了一个小暗门,墙外有一片矮树林,正是左右两边的山毛榉林荫路的交汇点。站在西面的台阶上,目光越过矮树林,能望见那片高地,欣赏高地上长的庄稼。目光再移向天边,还望见不太远处小村子的教堂,在暮晚风清的时候,还能望见村子里几户人家的炊烟。
    在晴朗的夏黄昏,我们吃过饭,便到“下花园”去,出了小暗门,走到能够俯瞰周围的一段高起的林荫路。到了那里,我舅父、母亲和阿什布通小姐,便在废弃的泥炭岩矿场的草棚旁边坐下。在我们眼前,小山谷雾气弥漫,稍远的树林上空染成金黄。继而,暮渐浓,我们在花园里还流连忘返。舅母几乎从不和我们出去散步,我们每次回来,能看见她待在客厅里对我们几个孩子来说,晚上的活动到此为止,不过,我们回到卧室还往往看书,过了一阵听见大人们也上楼休息了。
    的时光,除了去花园之外,我们在学室里度过。这间屋原是舅父的书房,摆了几张课桌。我和表弟罗贝尔并排坐着学,朱丽叶和阿莉莎坐在我们后面。阿莉莎比我大两岁,朱丽叶比我小一岁。我们四人当中,数罗贝尔年龄小。
    我打算在这里写的,并不是我初的记忆,但是唯有这些记忆同这个故事相关联。可以说,这个故事确实是在父亲去世那年开始的。我天生敏感,再受到我们服丧的强烈刺激,即或不是由于我自己的哀伤,至少是目睹母亲的哀伤所受的强烈刺激,也许容易产生新的激情:我小小年纪成熟了。那年我们又去封格斯马尔田庄时,我看朱丽叶和罗贝尔觉得更小了,而又见到阿莉莎猛然明白,我们二人不再是孩子了。
    不错,正是父亲去世的那年,我们刚到田庄时,母亲同阿什布通小姐的一次谈话证实我没有记错。她正同女友在屋里说话,我不意闯了进去,听见她们在谈论我的舅母。母亲特别气愤,说舅母没有服丧或者已经脱下丧服(老实说,布科兰舅母穿黑衣裙,同母亲穿浅衣裙一样,我都觉得难以想象)。我还记得,我们到达的那天,吕茜尔布科兰穿着一件薄纱衣裙。阿什布通小姐一贯是个和事婆,她极力劝解我母亲,还战战兢兢地表明:“不管怎么说,白也是服丧嘛。”
    p14

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP