• 奈保尔家书(2019全新修订版) 外国现当代文学 (英)v.s. 奈保尔|译者:冯舒奕、吴晟
  • 奈保尔家书(2019全新修订版) 外国现当代文学 (英)v.s. 奈保尔|译者:冯舒奕、吴晟
  • 奈保尔家书(2019全新修订版) 外国现当代文学 (英)v.s. 奈保尔|译者:冯舒奕、吴晟
  • 奈保尔家书(2019全新修订版) 外国现当代文学 (英)v.s. 奈保尔|译者:冯舒奕、吴晟
  • 奈保尔家书(2019全新修订版) 外国现当代文学 (英)v.s. 奈保尔|译者:冯舒奕、吴晟
  • 奈保尔家书(2019全新修订版) 外国现当代文学 (英)v.s. 奈保尔|译者:冯舒奕、吴晟
  • 奈保尔家书(2019全新修订版) 外国现当代文学 (英)v.s. 奈保尔|译者:冯舒奕、吴晟
  • 奈保尔家书(2019全新修订版) 外国现当代文学 (英)v.s. 奈保尔|译者:冯舒奕、吴晟
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

奈保尔家书(2019全新修订版) 外国现当代文学 (英)v.s. 奈保尔|译者:冯舒奕、吴晟

新华书店全新正版书籍 支持7天无理由

30.6 3.5折 88 全新

库存10件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)v.s. 奈保尔|译者:冯舒奕、吴晟

出版社南海

ISBN9787544273909

出版时间2019-09

版次2

装帧平装

开本32

页数459页

定价88元

货号xhwx_1201949898

上书时间2024-06-27

典则俊雅图书专营店

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
主编:

诺贝尔文学奖得主主v..奈保尔感人至深的家庭私记录,2019年新修订版唯有梦想才能激励梦想:一本比小说更打动人心的父子书,奈保尔一生的力量之源一位作家的成长史,一位“失败”作家的奋斗史,一个引人入胜、关乎梦想的般的故事。一个理想的父亲,绝.非一个理所当然的父亲,爱远大于权.威,从不求全责备送给每一个离家在外的人我不知道自己是否有足够的勇气去读这本书,它太感人、太私人、太令人痛苦了。——v..奈保尔这是一对由爱和尊重以及文学野心紧紧联系在一起的父子的故事。家人之间亲密、深刻、坦诚的交流,描绘了一部深刻而感人家族史,见证了文学天才的成长之路。

目录:

简介
编者的话
部分
1949.8.21~1950.9.22从西班牙港到牛津
第二部分
1950.10.5~1950.12.16在牛津的学期
第三部分
1951.1.1~1951.4.14春季学期,复活节期
第四部分
1951.4.20~1951.9.13夏季学期,暑
第五部分
1951.9.20~1952.1.8秋季学期,圣诞节期
第六部分
1952.1.16~1952.4.15春季学期,复活节期
第七部分
1952.4.21~1952.9.28夏季学期,暑
第八部分
1952.10.3~1953.8.8后一学年
第九部分
1953.8.10~1953.12.14家庭悲剧
第十部分
1954.1.8~1957.6.30作家
后记

内容简介:

十七岁,v..奈保尔取奖学金,离开特立尼达赴牛津读书,从此开始和父亲的书信往还。四年后,父亲过世。又四年,儿子的作品成功出版。本书收录了1950至1954年间v..奈保尔和父亲及其他家人的往来书信。
记述文学天才真实的成长之路,249封不同寻常、亲密坦诚的家书,写出了一对由爱、尊重、共同的理想所联结的父子的动人故事。这是一位作家的成长史,一位“失败”作家的奋斗史,一个引人入胜、关乎梦想的般的故事。
我很想家。你知道我渴望什么吗?我渴望那毫无预兆突然降临的夜幕,我渴望夜里狂乱的暴雨。我渴望听见暴雨砸在屋顶的单调声响,或者,雨点落在美丽的野生芋类植物宽大叶片上的声音。之,我渴望回家,想念家的气氛。我想念骑车,想念大海,想念里亚尔托电影院的后排座位,想念我抽过的那种,想念发生在每个人身上的丢脸的事。

作者简介:

v..奈保尔(v..naipaul)英国作家。1932年生于特立尼达岛上一个印度移民家庭,1950年进入牛津大学攻读英国文学,后迁居伦敦。50年代开始写作,著有米格尔街斯通先生与骑士伙伴毕司沃斯先生的房子自由国度大河湾非洲的面剧印度:受伤的文明幽暗国度等。2001年获诺贝尔文学奖。2018年8月11,奈保尔于伦敦家中逝世。

精彩内容:

111/v..奈保尔写给西帕萨德奈保尔大学学院,牛津1952/3/7亲爱的爸爸:你的信把我逗乐了。你的笔迹把我逗乐了。()你还抱怨每天下午都很想打个盹儿。在热带,每个下午都该睡觉。你无法体会我在这里,在阳光灿烂的子里还要学有多么困难。这样的天气是让人无所事事、懒懒散散的。学院办公室将我写的故事打了出来。周一的时候,我把它寄给了斯万齐。—三天之后—我收到了回复。他认为我的初稿“写得极好”。四月二十七,这个故事会被播出,可能会让我自己来读。这意味着我能拿到更多钱。事实上,这是斯万齐次对我不吝夸奖。他说我个故事的结尾写得太文绉绉了,第二个故事太复杂冗长了。这个故事写得非常好。我肯定是进步了,对吧?我很想家。你知道我渴望什么吗?我渴望那毫无预兆突然降临的夜幕,我渴望夜里狂乱的暴雨。我渴望听见暴雨砸在屋顶的单调声响,或者,雨点落在美丽的野生芋类植物宽大叶片上的声音。之,我渴望回家,想念家的气氛。我想念骑车,想念大海,想念里亚尔托的后排,想念我抽过的那种,想念发生在每个人身上的丢脸的事。我会争取这个夏天回家一趟。我专享担心的是回英国会不会有问题。两个星期之内,我会去伦敦的旅行社问问。我觉得我写信写得比以前多了一点。我现在必须停笔了,因为我还要写一篇明早要交的文章。爱你的维多20/西帕萨德奈保尔写给v..奈保尔家50/10/22亲爱的维多:我的打字机出了点故障,纸的右边缘打不上字。所以只好像这样把信纸对折。你写的信有种自然而然的吸引力。如果你能在信里写写牛津的人和事,特别是人,我可以把信件编成一本书:父子书,或者叫我的牛津家书。你觉得怎么样?卡姆拉在这方面似乎不行。你可以,我确定。你若能把这种自然而然的吸引力带到你的任何作品中,那你不管写什么,都会熠熠生辉。我认为,一个人在其作品中有这种自然的流露,大部分是因为不焦虑。他没有为自己立下太大、有时是不可能实现的奋斗目标。我知道是因为我是过来人。我若是想讨好读者或者雇主,会产生焦虑,然后通常会失去衡,搞砸。我开始不那么专注于自己想表达的东西,转而开始琢磨写什么能讨好那个人。结果自然是矫揉造作。除了你自己,不要去讨好任何人。只须虑你是否准确地表达出了你想表达的东西——不要弄;带着无条件的、勇敢的真诚——你会创造出自己的风格,因为你是你自己。()要把说自己必须说的作为目标,并且说得明白晓畅。若是在追求晓畅的同时不得不忽略语法,那忽略吧。若是为了追求发音的和谐悦耳不得不使用很长的单词,那用吧。我的上帝啊!你觉得文学归根结底是什么呢?要发自内心地写作,而不是为了脸面。大部分人写作是为了脸面。要是一个半文盲的罪犯在常时候给他的心上人写了一封很长的信,那么,这封信会和这类人写的大部分信件差不多。要是这封信是这个罪犯在临刑前写的后一封信,那是文学,是诗歌。这是班扬的的原因。这是甘地的作品的原因。()你的感冒怎么样了?还有没有症状?告诉我们。这儿人事都好。我们大家都爱你。爸爸

精彩书评:

令人震惊......迷人......奈保尔的家书痛陈孤独和分离,但本书的核心是一位作家感人的成长故事。——波士顿环球报动人......这本书有多充满希望,有多悲伤。——星期电讯报引人入胜。——泰晤士报真正的英雄是父亲。他信仰文学,也相信人。——新共和杂志奈保尔小说毕司沃斯先生的房子的真实背景,令人着迷。——纽约时报这是一本非常感人的书,它告诉我们,奈保尔的父亲,西帕萨德奈保尔,与毕司沃斯先生相比,不那么幼稚,更不那么无拘无束且更加世故;但是这父子两人分享了一种不受约束的愉悦,同时也被同一种难以忍受的焦虑所困扰。——詹姆斯伍德

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP