• 印度之歌
  • 印度之歌
  • 印度之歌
  • 印度之歌
  • 印度之歌
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

印度之歌

58 八五品

仅1件

北京朝阳
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[法]玛格丽特·杜拉斯(Marguerite Duras) 著;王东亮 译

出版社上海译文出版社

出版时间2011-11

版次1

装帧精装

上书时间2024-07-15

书海识途

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 [法]玛格丽特·杜拉斯(Marguerite Duras) 著;王东亮 译
  • 出版社 上海译文出版社
  • 出版时间 2011-11
  • 版次 1
  • ISBN 9787532755578
  • 定价 28.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 230页
  • 字数 34千字
  • 正文语种 简体中文
  • 原版书名 India Song
【内容简介】
文中出现的印度城市、河流、州邦及海洋的名称都首先具有某种音乐感。
《印度之歌》中所涉自然、人文及政治地理背景,均属虚构。
比如,乘车从加尔各答到恒河口或者尼泊尔,是不可能半天就到达的。
又比如,威尔士亲王大酒店并非坐落在三角洲的某个岛上,而是在科伦坡。
又比如,印度的首都是新德里,而不是加尔各答。
等等。
本故事所涉及的人物,是从《副领事》一书中迁移过来的,又被投放到了新的叙事区域。因此,不能再让他们回到原书之中,也不能将《印度之歌》视为《副领事》一书的电影或戏剧改编本。尽管原书的某些情节在此几乎全部再现,但这些情节在新叙事文本中的进展方式,使阅读和视角都发生了改变。
实际上,《印度之歌》乃是《恒河女》的姊妹篇,如果不是先有《恒河女》写出来,《印度之歌》便不会问世。
即便说《印度之歌》深入到并揭示出《副领事》中尚未开发的区域,这也不是要将它写出来的一个充足理由。
之所以有这一写作,源于在《恒河女》中的某种发现:那些在叙事之外的声音,起到了揭示和探索手段的作用。这一发现颠覆了叙事,使之陷入遗忘,让人面对着作者记忆之外的其他记忆,这些记忆同样唤起任何一个其他的爱情故事。这些记忆残缺变形,却生机盎然。
【作者简介】
玛格丽特·杜拉斯(1914-1996),法国小说家、剧作家、电影导演,本名玛格丽特·多纳迪厄,出生于印度支那十八岁后回法国定居。她以电影《广岛之恋》(959年)和《印度之歌》(1975年)赢得国际声誉,以小说《情人》(1984年)获得龚古尔文学奖。
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP