• Les déferlantes 法文原版-《潮浪情缘》
  • Les déferlantes 法文原版-《潮浪情缘》
  • Les déferlantes 法文原版-《潮浪情缘》
  • Les déferlantes 法文原版-《潮浪情缘》
  • Les déferlantes 法文原版-《潮浪情缘》
  • Les déferlantes 法文原版-《潮浪情缘》
  • Les déferlantes 法文原版-《潮浪情缘》
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

Les déferlantes 法文原版-《潮浪情缘》

(2011版)寻找杀父凶手的神秘男子和放逐天涯的女性野鸟研究员,一个发誓掘出父母死因,另一个想遗忘伤痛,他们不约而同来到法国西北小港拉亚格。野性的自然、偌大的强风、小镇单纯人家,还有可疑的灯塔员,这些事物因为两人合作侦查多年前的船难事件而不再平静……作者文字风格既狂暴又温柔,全书充满着难以言喻的冲突与使人窒息的沉默,等候暴雨劈开全部秘密,是让法国读者和书店门市为之迷恋的“葛蕾式冷酷异境”。

65 九品

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者Claudie Gallay 克劳蒂·葛蕾

出版社Actes Sud

ISBN9782330001308

出版时间1985

版次1

装帧平装

尺寸18 × 11 cm

正文语种法文

货号W062

上书时间2020-09-05

院中紫藤

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺
  • 店主推荐
  • 最新上架

   商品详情   

品相描述:九品
商品描述
La Hague... Ici on dit que le vent est parfois tellement fort qu'il arrache les ailes des papillons. Sur ce bout du monde en pointe du Cotentin vit une poignée d'hommes. C'est sur cette terre âpre que la narratrice est venue se réfugier depuis l'automne. Employée par le Centre ornithologique, elle arpente les landes, observe les falaises et leurs oiseaux migrateurs. La première fois qu'elle voit Lambert, c'est un jour de grande tempête. Sur la plage dévastée, la vieille Nan, que tout le monde craint et dit à moitié folle, croit reconnaître en lui le visage d'un certain Michel. D'autres, au village, ont pour lui des regards étranges. Comme Lili, au comptoir de son bar, ou son père, l'ancien gardien de phare. Une photo disparaît, de vieux jouets réapparaissent. L'histoire de Lambert intrigue la narratrice et l'homme l'attire. En veut-il à la mer ou bien aux hommes? Dans les lamentations obsédantes du vent, chacun semble avoir quelque chose à taire.

Dans ce livre dense en personnages et en rebondissements, Claudie Gallay nous convainc une nouvelle fois de la singularité de son univers romanesque. Les déferlantes est son cinquième roman publié dans la collection La brune, après l'excellent accueil de ses deux derniers, Seule Venise et Dans l'or du temps.

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP