乌兹别克谚语语法标注及翻译
¥
44.13
6.3折
¥
70
全新
库存2件
作者阿达来提吐鲁洪 著
出版社中央民族学院出版社
出版时间2022-01
版次1
装帧平装
货号608 12-16
上书时间2024-12-16
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
阿达来提吐鲁洪 著
-
出版社
中央民族学院出版社
-
出版时间
2022-01
-
版次
1
-
ISBN
9787566019776
-
定价
70.00元
-
装帧
平装
-
开本
其他
-
页数
253页
-
字数
260千字
- 【内容简介】
-
乌兹别克语是“一带一路”文化古国乌兹别克斯坦的官方语言,也是中亚使用人口最多的语言,高达2600万。2021年4月29日,国家主席同乌兹别克斯坦总统米尔济约耶夫通电话,指出,今年是,也是乌兹别克斯坦独立30周年,中方愿同乌方以明年庆祝两国建交30周年为契机,全面提升中乌合作规模、质量、水平,扩大诸多领域的合作。要实现多方位的合作,首先需要语言互通,文化互通,这是重要前提条件。鉴于中乌两国“一带一路”共建的需要和社会各界学习者的需求,以语言推动文化交流为目的,为弥补我国乌兹别克语教学研究的空白,作者精心编写了《乌兹别克语谚语语法标注及翻译》。谚语是语言重要的文化信息载体。本书围绕乌兹别克民间谚语中的50个主题,每个主题精选和翻译了20条富有哲理和意义的谚语,共计1000条。为便于读者了解乌兹别克谚语的全貌,对每条谚语采用语素分析法进行语法标注和翻译。翻译时,以保持原语风格为基本原则,灵活运用翻译方法和技巧,提供了通俗易懂的中文译文。
- 【作者简介】
-
阿达来提,博士,西北民族大学中国语言文学学部副教授,硕士生导师。2012年,毕业于中央民族大学语言学及应用语言学专业,获得博士学位。2013年至2015年在中央民族大学从事博士后研究,期间赴瑞典乌普萨拉大学做不错访问学者。出站后返回西北民族大学继续任教。研究方向为语言学、翻译学。目前任西北民族大学中国语言文学学部副主任。吐鲁洪,西北民族大学中国语言文学学部资深讲师,先后于西北民族大学获得汉语言文学学士学位、马来西亚普渡大学应用语言学专业获得硕士学位。曾受邀公派至马来西亚从事汉语靠前教育多年。回国后,在西北民族大学从事维吾尔语、汉语、英语教育教学,精通乌兹别克语。研究方向为语言学及应用语言学。
- 【目录】
-
本书首先对乌兹别克语民间谚语进行了细致的筛选。筛选过程中参考了乌兹别克斯坦出版的民间谚语集。为较全面地反映乌兹别克谚语的全貌, 根据乌兹别克语民间谚语的研究传统, 本书采用了主题分类法。全书包括50个主题, 每个主题包含20条谚语, 共计1000条。本书采用了乌兹别克斯坦现行的拉丁文字, 并提供了国际音标对照表。正文部分的每条谚语有四行, 第一行为谚语原文, 第二行为原文语素分解, 第三行为中文语法标注, 第四行为译文。
内容摘要
乌兹别克语是“一带一路”文化古国乌兹别克斯坦的官方语言,也是中亚使用人口最多的语言,高达2600万。2021年4月29日,国家主席同乌兹别克斯坦总统米尔济约耶夫通电话,指出,今年是,也是乌兹别克斯坦独立30周年,中方愿同乌方以明年庆祝两国建交30周年为契机,全面提升中乌合作规模、质量、水平,扩大诸多领域的合作。要实现多方位的合作,首先需要语言互通,文化互通,这是重要前提条件。鉴于中乌两国“一带一路”共建的需要和社会各界学习者的需求,以语言推动文化交流为目的,为弥补我国乌兹别克语教学研究的空白,作者精心编写了《乌兹别克语谚语语法标注及翻译》。谚语是语言重要的文化信息载体。本书围绕乌兹别克民间谚语中的50个主题,每个主题精选和翻译了20条富有哲理和意义的谚语,共计1000条。为便于读者了解乌兹别克谚语的全貌,对每条谚语采用语素分析法进行语法标注和翻译。翻译时,以保持原语风格为基本原则,灵活运用翻译方法和技巧,提供了通俗易懂的中文译文。
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价