汉译英小说词汇文体研究
¥
27.05
5.9折
¥
46
全新
仅1件
作者张韵菲 著;吴建
出版社安徽大学出版社
出版时间2021-12
版次1
装帧其他
货号602 11-21
上书时间2024-11-22
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
张韵菲 著;吴建
-
出版社
安徽大学出版社
-
出版时间
2021-12
-
版次
1
-
ISBN
9787566423368
-
定价
46.00元
-
装帧
其他
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
185页
-
字数
238千字
- 【内容简介】
-
本研究运用语料库方法,比较、分析了汉语小说英译母语译者(母语为英语)与非母语译者(母语为汉语)在词汇使用层面的系统性差异,涵盖语域、动词、名词、形容词、副词、代词、情态动词、介词、连词、以及词汇搭配等多个考察维度,从词汇文体视角为汉语小说走进英语世界提供一定的借鉴。
- 【作者简介】
-
吴建,副教授,南京邮电大学外国语学院副院长,兼江苏省科技翻译工作者协会理事。研究方向为翻译学。主编教材《汉英科技翻译教程》等3部,出版《被偷走的女孩》等译著5部,发表论文25篇。
- 【目录】
-
章 研究概要
一、研究缘起
二、研究目标
三、研究现状
四、研究内容
五、研究思路
六、研究方法
第二章 词汇语域
一、语域的概念
二、词汇语域的定量分析
三、词汇语域的定分析
本章小结
第三章 动词使用对比
一、动词整体分布统计对比
二、鲁迅小说两译本动词对比
本章小结
第四章 名词使用对比
一、体名词对比
二、抽象名词
三、名词复现
本章小结
第五章 形容词使用对比
一、形容词使用体特征
二、强调形容词
三、形容词情感彩对比
四、描写形容词
五、优选形容词
本章小结
第六章 副词使用对比
一、副词整体特征
二、程度副词
三、方式副词
四、否定副词
本章小结
第七章 代词使用对比
一、反身代词
二、指示代词
本章小结
第八章 情态动词使用对比
一、情态动词体对比
二、鲁迅小说蓝译本与杨译本情态动词使用对比分析
本章小结
第九章 介词与连词使用对比
一、介词
二、连词
本章小结
第十章 词汇搭配
一、副动搭配
二、量名搭配
三、n of n搭配
本章小结
结语
一、研究发现
二、差异背后的可能原因
三、研究价值
四、研究的局限
参文献
后记
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价