• 口译教学浅析
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

口译教学浅析

39.98 5.9折 68 全新

库存2件

山东泰安
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者许明武 著

出版社知识产权出版社

出版时间2020-12

版次1

装帧平装

货号602 11-6

上书时间2024-11-08

邹鲁文化书店

十一年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 许明武 著
  • 出版社 知识产权出版社
  • 出版时间 2020-12
  • 版次 1
  • ISBN 9787513072465
  • 定价 68.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 220页
  • 字数 220千字
【内容简介】

“学会口译技能”和“胜任口译工作”是翻译本科教学要求的基本内容。国内翻译专业从本科到研究生培养逐步完善,有必要对口译教学及口译策略技巧等进行较为系统的梳理。本书尝试从多个方面触及口译教学。具体来说,本书从口译教学资源难度确定、口译观摩教学现状及效果、高校与口译培训机构口译教学对比、口译输出实证研究对口译教学的启示、现场口译译员“减压策略”及其对口译教学的反拨作用、高校同传课堂中汉语假宾语现象、口译附加语的语用功能分析及教学应用、古诗词口译教学、汉英口译失误与口译教学、全国翻译专业资格(水平)考试评估等方面进行探讨,以期对口译教学起到一定的指导作用。

【作者简介】

许明武,男,1965年生,文学博士,华中科技大学外国语学院教授。国家精品课程“英汉互译”负责人,湖北名师,宝钢优秀教师。教育部高等学校大学外语教学指导委员会英语专业教学指导分委员会委员(2007―2013、2013―2018、2018―2022),第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员(2018―2021),中国英汉语比较研究会外语学科发展研究专业委员会副主任委员,湖北省翻译协会副会长。聚焦科技典籍翻译及口译教学研究,发表论文100余篇,主编国家规划教材等20余部,出版专著4部;主持国家社科基金等研究项目20余项。

【目录】

目录

 

第一章国内口译教学研究的名与实

 

第一节引言

 

第二节名与实研究现状

 

第三节国内口译教学研究的不足与态势

 

第四节小结

 

第二章高校与口译培训机构口译教学对比研究

 

第一节引言

 

第二节高校口译教学的问题

 

第三节以证书为目的的口译教学

 

第四节高校与口译培训机构口译教学对比及启示

 

第五节小结

 

第三章口译教学语料的难度甄别:功能语篇分析视角

 

第一节引言

 

第二节研究现状

 

第三节功能语篇分析概述

 

第四节语料难度甄别

 

第五节小结35第四章口译观摩教学现状及效果评价

 

第一节引言

 

第二节研究设计

 

第三节口译观摩教学法使用现状

 

第四节学生视角的口译观摩教学效果评价

 

第五节口译观摩教学法的改善建议

 

第六节小结

 

第五章口译输出实证研究对口译教学的启示

 

第一节引言

 

第二节研究问题

 

第三节研究对象与方法

 

第四节研究结果与讨论

 

第五节小结

 

第六章现场口译译员“减压策略”及其对口译教学的反拨作用

 

第一节引言

 

第二节译员心理压力探源

 

第三节现场口译中的减压策略

 

第四节减压策略对口译教学的启示

 

第五节译员水平与减压策略使用的辩证关系

 

第六节小结

 

第七章基于顺应论高校同传课堂中汉语假宾语现象探究

 

第一节引言

 

第二节文献综述

 

第三节同传课堂案例分析

 

第四节同传课堂中应对汉语假宾语的策略

 

第五节语境顺应对高校同传教学的启示

 

第六节小结

 

第八章口译附加语的语用功能分析及教学应用

 

第一节引言

 

第二节口译附加语

 

第三节口译附加语的语用功能分析

 

第四节口译中的语用能力

 

第五节口译语用能力培养模式

 

第六节小结

 

第九章从概念整合理论浅谈古诗词口译教学

 

第一节引言

 

第二节概念整合理论与古诗词和古文

 

第三节古诗词和古文的口译

 

第四节古诗词口译教学

 

第五节小结

 

第十章汉英口译失误与口译教学研究

 

第一节引言

 

第二节研究设计

 

第三节汉英口译失误分析

 

第四节对口译教学的启示

 

第五节小结

 

第十一章全国翻译专业资格(水平)考试二级口译实务试题

 

有效性评估

 

第一节引言

 

第二节交际语言测试理论的有效性原则

 

第三节研究主体

 

第四节基于交际语言测试理论的CATTI二级交替传译考试

 

有效性评价

 

第五节提升测试有效性的措施

 

第六节小结

 

附录

 

附录一口译观摩现状及学生满意度调查问卷

 

附录二国内理工科大学口译教学问卷

 

附录三习近平2018年新年贺词文稿

 

附录四温家宝总理记者招待会口译实录(节选)

 

附录五第七届全国口译大赛中部赛区41位参赛选手汉英口译

 

音频转写

 

参考文献

 


点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP