¥ 12.94 4.6折 ¥ 28 全新
库存9件
作者[俄]古米廖夫、阿赫玛托娃、曼德尔施塔姆 著;杨开显 译
出版社北京十月文艺出版社
出版时间2013-06
版次1
装帧精装
货号603 11-6
上书时间2024-11-07
《钟摆下的歌吟:阿克梅派诗选》精选20世纪俄罗斯白银时代,“阿克梅派”代表诗人古米廖夫、阿赫玛托娃、曼德尔施塔姆的主要诗作,经由译者杨开显用心挑选、翻译、集结而成,是20世纪俄罗斯经典诗人的一部重要译介作品。
古米廖夫(1886—1921),俄罗斯诗人和诗评家、阿克梅派创始人。1921年被指控参与反革命阴谋活动,被逮捕并处决,1986年获得政治上的平反,1991年获得法律上的平反。
主要作品有:《蔚蓝的星》《珍珠》《箭筒》《征服者之路》和中国诗集《瓷亭》等。
阿赫玛托娃(1889—1966)
俄罗斯诗人、阿克梅派代表诗人。1946年因联共(布)中央做出批判决议被禁言,十年后恢复名誉。1964年在意大利被授予“埃特纳?陶尔明诺”国际诗歌奖。
主要作品有:《黄昏》《念珠》《白鸟集》《安魂曲》《没有主人公的叙事诗》等。
曼德尔施塔姆(1891—1938)
俄罗斯诗人、阿克梅派代表诗人。曾因一首讽刺斯大林个人崇拜的诗受到政治迫害,直至神经错乱,最后瘐死狱中。1956年为第2次被捕平反,1987年为第1次被捕平反,恢复名誉。
主要作品有:诗集《石头》《哀歌》《诗选》《沃罗涅日笔记》,散文集《时代的喧嚣》《埃及邮票》等。
杨开显,重庆市科学技术志办公室总编辑、重庆市翻译家协会副会长。主要翻译并出版有《爱情诗行》《帕斯捷尔纳克未来主义诗选》和《真实的世界文豪》等。发表有《论今日旧体诗形式改革》《新诗:从旧体诗脱胎而来》和《对现代诗歌变革运动的再认识》等。译作《帕斯捷尔纳克未来主义诗选》曾获重庆市首届文学翻译奖。
序 阿克梅派的华彩和悲怆
古米廖夫
幽会
那个时候我痛苦衰弱
我,一个披挂铁甲的征服者
查拉图斯特拉的歌
智慧的魔鬼
手套
梦想
我养的鲜花却不能成活
这不止一次了
爱情
给一位姑娘
那人,别人
疑惑
两朵玫瑰
在海上
您不止一次地想起我吧
丁香花
从未有过的体贴的愉悦
出游
心儿搏击了长长的时日
有很多人
熬过多少年头
你这不着边际地吹了一通
想你
她
他们来到了河边
美人鱼
梦
电话
融与合
不,什么也没有改变
阿赫玛托娃
被遗忘的四行诗
有时我是否留在你身边
我写下了我想说的话
他爱过世上三件事
如果天空没有月亮的漫步
在白夜
心中太阳的记忆渐渐淡忘
老橡树簌簌讲着过去的故事
你又在我身旁
诀别之歌
爱情
房门儿半开半掩
埋葬
眼神迟疑地乞求着宽恕
一个包皮的文具盒
我发出一个微微的笑容
真正的温存是无声的
我要离开你白色的房子和寂静的花园
我把一位朋友送到了门厅
傍晚
我诞生得既不晚也不早
闲游
你好!你听见……
1913年11月8日
离别
滨海公园的道路罩上夜色
我们不在森林
我最好能不频繁地梦见你
我来到诗人的家里做客
你是多么沉重,爱情的记忆
我不乞求你的爱情
我快当新娘了
祈祷
黄昏的天色橙黄、广袤
我不给窗户挂上窗帘
皇村的雕像
1914年7月19日的记忆
这里听不到人的声音
而我们俩不会说再见
夜晚
我痛苦和衰老
你已经不在人世间
分离
缪斯
二行诗
我们分手了
誓言
花园里挖出避弹壕
哭诉
悼念友人
梦中
那颗心不再回应我的呼喊
片段
我们在一起没有白白受穷
二十三年后
当音乐响起来
曼德尔施塔姆
我静谧的梦
森林里的圣诞枞树
比柔嫩更柔嫩的
你令人愉悦的柔情
在淡蓝色的珐琅上
难以表述的忧伤
什么是我的轻柔的
在香烟缭绕的波浪祭坛上空
温柔的黄昏
沉默
啊,天空,天空,我将梦见你
呼吸慌乱不安的树叶
而当我向上攀登
千股水汇成的急流
我早就爱上了贫穷
在一片寂静的郊外
自画像
一团火焰在吞噬着
就让发达城市的名声
失眠。荷马。鼓满的帆
我感到寒冷
那个晚上
当城里的月亮升到广场上空
晚上,我在院里盥洗
我不知道这一支小调
莫斯科小雨
请不要对任何人说
午夜后
您记得
我们活着,感觉不到自己的国家
你的瘦小的肩膀被鞭打得发红
我生活在牢固的围墙里面
放我走,松开我,沃罗涅日
我要活着,虽然我死去两次
世界要在黑色的肉体里获取
难道可以赞美死去的女人
我在时代的心脏
今天是哪个黄嘴鸟的日子
车队遥远的里程碑
好像一份迟来的礼品
你的瞳孔被天空的封皮蒙住
我在科尔卓夫的身旁
你并没有死去
我独自一人面对严寒
这个一月,我能藏身到哪里
我这是小声地大体描述
唉,我当然愿意
附录:
古米廖夫与阿赫玛托娃:爱情、人生的苦难和悲剧
曼德尔施塔姆:因诗获罪,遭逮捕流放而瘐死狱中
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价