Ken Liu,中文名刘宇昆,美籍华裔科幻和奇幻作家,也是译者、律师和电脑程序员。2012年,他凭借短篇小说《手中纸,心中爱》(The Paper Menagerie)分别夺得星云奖短篇故事奖和雨果奖短篇故事奖,成为位获得星云奖和雨果奖两项世界科幻小说大奖的华裔作家。刘宇昆曾将刘慈欣、郝景芳、陈楸帆、马伯庸、夏笳等中国科幻作家的作品译成英文在国外发表。2015年8月,他翻译的《三体》获得雨果奖长篇小说奖。2016年8月,他翻译的郝景芳的小说《北京折叠》获雨果奖中短篇小说奖。
Carmen Yiling Yan,中文名言一零,目前就读于加州大学洛杉矶分校(UCLA),是刘宇昆的合作译者。曾翻译过多部中国科幻作家作品,如刘慈欣的《全频带阻塞干扰》《镜子》《诗云》,钱莉芳的《天意》,吴霜的《腊八粥》,张冉的《以太》等,是刘宇昆“信任的译者之一”。她的翻译作品已由《克拉克世界》、《银河边缘》(Galaxy\'s Edge)及《光速》(Light Speed)等世界著名科幻杂志出版。
以下为对购买帮助不大的评价