• 《授权翻译》,精装,九五品Authorizing Translation
  • 《授权翻译》,精装,九五品Authorizing Translation
  • 《授权翻译》,精装,九五品Authorizing Translation
  • 《授权翻译》,精装,九五品Authorizing Translation
  • 《授权翻译》,精装,九五品Authorizing Translation
  • 《授权翻译》,精装,九五品Authorizing Translation
  • 《授权翻译》,精装,九五品Authorizing Translation
  • 《授权翻译》,精装,九五品Authorizing Translation
  • 《授权翻译》,精装,九五品Authorizing Translation
  • 《授权翻译》,精装,九五品Authorizing Translation
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

《授权翻译》,精装,九五品Authorizing Translation

90 九五品

仅1件

云南昆明
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者Michelle Woods

出版社Routledge

年代不详

装帧精装

页数118页

上书时间2024-02-29

先难小摊

六年老店
已实名 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
无写划
商品描述
Authorizing Translation applies ground-breaking research on literary translation to examine the intersection between Translation Studies and literary criticism, rethinking ways in which analyzing translation and the authority of the translator can provide nuanced micro and macro readings of literary work and the worlds through which it moves. A substantial introduction surveys the field and suggests possible avenues for future research, while six case-study-based chapters by a new generation of Literature and Translation Studies scholars focus on the question of authority by asking:
Who authors translations?Who authorizes translations?What authority do translations have in different cultural contexts?What authority does Literary Translation Studies have as a field?The hermeneutic role of the translator is explored through the literary periods of Romanticism, Modernism, and Postmodernism, and through different cultures and languages. The case studies focus on data-centered analysis of reviews of translated literature, ultimately illustrating how the translator’s authority creates and hybridizes literary cultures.Authorizing Translation will be of interest to students and researchers of Literary Translation and Translation Studies.

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

无写划
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP