汉语与文化交际
干净无笔记
¥
6.5
4.3折
¥
15
八五品
仅1件
作者杨德峰 编
出版社北京大学出版社
出版时间1999-03
版次1
装帧平装
货号2-a4-6-6-55
上书时间2024-11-12
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
杨德峰 编
-
出版社
北京大学出版社
-
出版时间
1999-03
-
版次
1
-
ISBN
9787301040515
-
定价
15.00元
-
装帧
平装
-
开本
其他
-
纸张
胶版纸
-
页数
215页
-
字数
175千字
- 【内容简介】
-
写作是反映一个学生语言能力的手段之一,看起来好像与文化没有很大的关系,实际不然。据有人调查,在美国留学的中国学生写出的作文80%不通,主要是前后不粘连。据我们考察,学习汉语的留学生同样也有类似的问题。他们写出来的东西,每一个单句没什么问题,但连起来看,就觉得不顺或别扭。显然他们的写作程序或思考方法与中国人有所不同,换句话说,他们学习汉语时,只注意了语法、词汇的学习,而忽略了中国人思考问题的途径。因此写作时常常用本民族的思考习惯来套用汉语。
由此可以看出,要想学好汉语,只学习它的语音、词汇、语法是远远不够的,也是学不好的。在学习汉语的同时,必须学习与汉语密切相关的汉文化。《礼记·曲礼上》说:“入境而问禁,入国而问俗,入门而问讳。”就是说,到了一个新地方,要打听、了解那里行为风俗等等。“礼”是古代文化的一个重要内容,它包括社会道德行为规范的方方面面,在今天社会中也十分重要,可以说是无处不在。只有了解了使用汉语的社会的种种规范,才能把汉语学到家。
《汉语与文化交际》这本书,就是出于以上认识,专门为学习汉语的外国人编写的。本书从外国学习者的需要出发,除了介绍一些与汉语交际密切相关的文化,像忌讳与委婉、中国人的隐私、地位崇拜与焦虑、自己人和外人、语言表达的得体性等等以外,还探讨了一些汉语中所反映出的文化现象,目的就是希望引起外国学习者学习汉语的兴趣,提高他们的交际能力和说话的得体性,使他们不但说得对,而且知道怎么说、说什么,进而提高交际的成功率。
- 【目录】
-
前言
第一节 姓氏人名
第二节 忌讳与委婉
第三节 身份制的效应
第四节 地位崇拜和地位焦虑
第五节 人情和面子
第六节 尊老与忌老
第六节 汉语中的男女不平等
第八节 汉语中的家族观
第九节 中国人有没有隐私?
第十节 汉语中的“中庸”思想
第十一节 奇妙的数字
第十二节 中国人心目中的五颜六色
第十三节 倒霉的狗及其他
第十四节 民俗与汉语
第十五节 饮食与汉语
第十六节 汉语中的地名文化
第十六节 汉语中与政治有关的词语及表达习惯
第十八节 思维、语言和民族
第十九节 汉语的特点
第二十节 汉语词语的色彩
第二十一节 成语和俗语
第二十二节 影响话语的地区和社会因素
第二十三节 汉语中的文化词语
第二十四节 修辞学习与汉语学习
第二十五节 汉语的修辞方式
第二十六节 修辞的民族差异
第二十六节 汉语的语体
第二十八节 汉字与文化
第二十九节 生活礼节
第三十节 中国人的自谦
第三十一节 “自己人”和“外人”
第三十二节 称呼
第三十三节 语言表达的得体性
第三十四节 打招呼和道别
第三十五节 体态语
主要参考文献
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价