安徒生童话原版插图名家全译本
2024000045151
¥
7.02
4.2折
¥
16.8
八五品
仅1件
作者[丹麦]安徒生 著;叶君健 译
出版社北京师范大学出版社
出版时间2014
版次1
装帧平装
货号2024000045151
上书时间2024-08-25
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
[丹麦]安徒生 著;叶君健 译
-
出版社
北京师范大学出版社
-
出版时间
2014
-
版次
1
-
ISBN
9787303176489
-
定价
16.80元
-
装帧
平装
-
开本
22cm
-
页数
214页
-
字数
185千字
-
正文语种
简体中文
-
丛书
语文新课标必读丛书
- 【内容简介】
-
安徒生童话是一部妇孺皆知的世界文学名著,它是由丹麦诗人、童话作家安徒生历时近40年创作而成,是一部真正可以从小读到老的书。安徒生用童话故事的魔力征服了世界。
安徒生童话中有些童话如火柴的小女孩丑小鸭看门人的儿子等,既真实地描绘了穷苦人的悲惨生活,又渗透着浪漫主义的情调和幻想。
皇帝的新装辛辣地讽刺了皇帝的昏庸无能和朝臣们阿谀逢迎的丑态;夜莺和豌豆上的公主嘲笑了贵族的无知和脆弱。他在后一部作品园丁和主人中,还着力塑造了一个真正的爱国者的形象,反映了作者本人始终不渝的爱国主义精神。
- 【作者简介】
-
安徒生(18051875),1纪丹麦有名的童话作家,世界文学童话创始人。他先发售将童话从幼稚粗糙的民间传说与故事,发展成为优美的、饱含作者内心情感的文学童话,为后世作家的创作留下经典范文。靠前读物联盟在第三次大会上设立以安徒生的名字命名的世界文学大奖靠前安徒生奖,这个奖项至今仍是文学界优选的荣誉。
叶君健(19331999),有名作家、文学翻译家、外国文学研究家。以翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛,他翻译的安徒生童话与美国译本同被评为“当今世界上两个很好的译本”。1988年获丹麦女王玛格丽特二世颁赠“丹麦国旗勋章”。
李观政 北京市教育学会会长原北京市教育委员会副主任委员。从事教育工作38年,致力于教育改革、教育政策的研究。在教师培训、课程改革、学校发展等方面进行过大量的研究工作,并取得了的研究成果。
精彩内容:
现在请你听听――
在乡间的一条大路边,有一座别墅。你看见过的!别墅前面有一个种满了花的小花园和一排涂了油漆的栅栏。在这附近的一条沟里,在一丛美丽的绿草中有一棵小小的雏菊。太阳温暖地、光明地照着它,正如太阳照着花园里那些大朵的美丽的花儿一样。因此它时时刻刻都在不停地生长。有早晨,它的花都开了;它的光亮的小小花瓣,在一个金黄的太阳心的周围撒开来,简直像一圈光带。它从来没有想到,因为它生在草里,人们不会看到它,所以它要算是一种可怜的、卑微的小花。不,它却很好高兴,它把头转向太阳,瞧着太阳,静听百灵鸟在高空中唱歌。
小雏菊是那么快乐,好像这是一个的节似的。事实上这不过是星期一,小孩子都上学去了。当他们正坐在凳子上学的时候,它坐在它的小绿梗上向温暖的太阳光、向周围东西学了解上帝的仁慈。雏菊觉得它在静寂中所感受到的,都被百灵鸟高声地、美妙地唱出来了。于是雏菊怀着尊敬的心情向着这只能唱能飞的、的鸟儿凝望,不过,它并不因为自己不能唱歌和飞翔感到悲哀。
“我能看,也能听,”它想。“太阳照着我,风吻着我。啊,我真是天生的幸运!”
栅栏里面长着许多骄傲的名花――它们的香气越少,越装模作样。牡丹尽量扩张,想要开得比玫瑰花还大,可是问题并不在于体积是否庞大。郁金香的很华丽,它们也知道这个特点,所以特别立得挺直,好叫人能更清楚地看到它们。它们一点也不理会外边的小雏菊,但是小雏菊却老是看着它们。它心里想:“它们是多么富丽堂皇啊!是的,美丽的鸟儿会飞向它们,拜访它们!感谢上帝!我离它们那么近,我能有机会欣赏它们!”正当它这样想的时候,“滴丽!”――百灵鸟飞下来了,但是他并没有飞到牡丹或郁金香上面去――不,他却飞到草里微贱的小雏菊身边来了。雏菊快乐得惊惶起来,真是不知怎样办才好。
这只小鸟在它的周围跳着舞,唱着歌:
“啊,草是多么柔软!请看,这是一朵多么甜蜜的小花儿――它的心是金子,它的衣服是银子!”
雏菊的黄心看起来也的确像金子;它周围的小花瓣白得像银子。
谁也体会不到,小雏菊心里感到多么!百灵鸟吻它,对它唱一阵歌,又向蓝的空中飞去。足足过了一刻钟以后,雏菊才清醒过来。它怀着一种既难为情而又快乐的心情,向花园里的花儿望了一眼。它们看见过它所得到的光荣和,它们懂得这是多愉快的事情。可是郁金香仍然像以前那样骄傲;它们的面孔仍然很生硬和发红,因为它们在自寻烦恼。牡丹花也头脑不清醒,唉,幸而它们不会讲话,否则雏菊会挨一顿痛骂。这棵可怜的小花看得很清楚,它们的情绪都不好,这使得它感到苦恼。正在这时候,有一个女孩子拿着一把明晃晃的刀子到花园里来了。她一直走到郁金香中间,把它们一棵一棵地都砍掉了。
“唉,”小雏菊叹了一气,“这真是可怕。它们现在都完了。”
女孩子拿起郁金香走了。雏菊很高兴,自己生在草里,是一棵寒微的小花。它感到很幸运。当太阳落下了以后,它卷起它的花瓣,睡着了,它一整夜梦着太阳和那只美丽的小鸟。
第二天早晨,当这花儿向空气和阳光又张开它小手臂般的小白花瓣的时候,它听到了百灵鸟的声音;不过他唱得很好悲哀。是的,可怜的百灵鸟是有理由感到悲哀的:他被捕去了。他现在被关在敞开的窗子旁的一个笼子里。他歌唱着自由自在的、的飞翔,他歌唱着田里绿的麦苗,他歌唱着他在高空中快乐的飞行。可怜的百灵鸟的心情坏极了,因为他是关在牢笼里的一个囚徒。
小雏菊真希望能够帮助他。不过,它怎么才能办得到呢?是的,要想出一个办法来真不太容易。它现在也忘记了周围的景物是多么美丽,太阳照得多么温暖,它自己的花瓣白得多么可爱。啊!它心中只想着关在牢笼里的雀子,只感到它自己一点办法也没有。
这时候有两个男孩子从花园里走出来。他们有一个手里拿着一把又大又快的刀子――跟那个女孩子砍掉郁金香的那把刀子差不多。他们一直向小雏菊走来――它一点也猜不到他们的用意。
“我们可以在这儿为百灵鸟挖起一块很好的草皮,”一个小孩子说。于是他在雏菊的周围挖了一块四四方方的草皮,使雏菊仍然恰好留在草的中间。
“拔掉这朵花吧!”另一个孩子说。
雏菊害怕得发起抖来,因为如果它被拔掉,它会死去。它现在特别需要活下去,因为它要跟草皮一道到被囚的百灵鸟那儿去。
“不,留下它吧,”头一个孩子说,“它可以作为一种装饰品。”
这么着,它被留下来了,而且还被搬到笼子里的百灵鸟那儿去了。
不过这只可怜的鸟儿一直在为失去了自由而啼哭,它用翅膀打着牢笼的铁柱。小雏菊说不出话来,它找不出半个字眼来安慰百灵鸟――虽然它很愿意这么做。一整个上午这样过去了。
“这儿没有水喝,”被囚的百灵鸟说,“大家都出去了,一滴水也没有留给我喝。我的喉咙发干,发焦。我身体里像有火,又像有冰,而且空气又很好沉闷,啊!我要死了!我要离开温暖的太阳、新鲜的绿草和上帝所创造的美景!”
于是他把他的嘴伸进清凉的草皮里去,希望尝到一点凉味。这时他发现了雏菊,于是他对它点头,吻它,同时说:
“你只好在这儿枯萎下去了――你这可怜的小花儿!他们把你和跟你生长在一起的这一小块绿草送给我,来代替我在外面的那整个世界!对于我说来,现在每根草是一株绿树,你的每片白花瓣是一朵芬芳的花!啊,你使我记起,我丧失了真不知多少东西!”
“我希望我能安慰它一下!”小雏菊想。p3-6
- 【目录】
-
导读
豌豆上的公主
雏菊
一枚银毫
打火匣
丑小鸭
小和大
夜莺
雪人
海的女儿
老头子做事不会错
火柴的小女孩
世上美丽的一朵玫瑰花
演木偶戏的人
皇帝的新装
笨汉汉斯
坚定的锡兵
玫瑰花精
铜猪
老路灯
她是一个废物
拇指姑娘
小意达的花儿
野天鹅
阳光的故事
跳高者
蝴蝶
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价