• The Double and The Gambler
  • The Double and The Gambler
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

The Double and The Gambler

300 全新

仅1件

山东青岛
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者Fyodor Dostoevsky、Richard Pevear、Larissa Volokhonsky 著

出版社Knopf Doubleday Publishing Group

出版时间2005-10

装帧精装

上书时间2021-04-06

lorel的书摊

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 Fyodor Dostoevsky、Richard Pevear、Larissa Volokhonsky 著
  • 出版社 Knopf Doubleday Publishing Group
  • 出版时间 2005-10
  • ISBN 9781400044702
  • 定价 193.10元
  • 装帧 精装
  • 页数 336页
  • 正文语种 英语
  • 丛书 Everyman's Library Classics & Contemporary Classics
【内容简介】

The Double, written in Dostoevsky’s youth, was a sharp turn away from the realism of his first novel, Poor Folk. The first real expression of his genius, The Double is a surprisingly modern hallucinatory nightmare in which a minor official named Goliadkin becomes aware of a mysterious doppelgänger–a man who has his name and his face and who gradually and relentlessly begins to displace him with his friends and colleagues. In the dilemma of this increasingly paranoid hero, Dostoevsky makes vividly concrete the inner disintegration of consciousness that would become a major theme of his work.

The Gambler was written twenty years later, under the pressure of crushing debt. It is a stunning psychological portrait of a young man’s exhilarating and destructive addiction, a compulsion that Dostoevsky–who once gambled away his young wife’s wedding ring–knew intimately from his own experience. In the disastrous love affairs and gambling adventures of his character, Alexei Ivanovich, Dostoevsky explores the irresistible temptation to look into the abyss of ultimate risk that he believed was an essential part of the Russian national character.

The two strikingly original short novels brought together here–in new translations by award-winning translators–were both literary gambles of a sort for Dostoevsky.

(Book Jacket Status: Jacketed)

【作者简介】
About the Translators: Richard Pevear has published translations of Alain, Yves Bonnefoy, Alberto Savinio, Pavel Florensky, and Henri Volohonsky, as well as two books of poetry. He has received fellowships or grants for translation from the National Endowment for the Arts, the Ingram Merrill Foundation, the Guggenheim Foundation, the National Endowment for the Humanities, and the French Ministry of Culture. Larissa Volokhonsky was born in Leningrad. She has translated works by the prominent Orthodox theologians Alexander Schmemann and John Meyendorff into Russian.  Together, Pevear and Volokhonsky have translated Dead Souls and The Collected Tales by Nikolai Gogol, The Complete Short Novels of Chekhov, and The Brothers KaramazovCrime and PunishmentNotes from UndergroundDemonsThe Idiot, and The Adolescent by Fyodor Dostoevsky. They were awarded the PEN Book-of-the-Month Club Translation Prize for their version of The Brothers Karamazov and of Tolstoy's Anna Karenina, and their translation of Dostoevsky's Demons was one of three nominees for the same prize. They are married and live in France.

From the Trade Paperback edition.,,,,
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP