彩梦世界(英汉对照)
¥
15.75
4.5折
¥
35
全新
仅1件
作者[加拿大]布迈恪 著;金圣华 译
出版社商务印书馆
出版时间2008-06
版次1
装帧平装
货号孙A05-28
上书时间2024-12-04
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
[加拿大]布迈恪 著;金圣华 译
-
出版社
商务印书馆
-
出版时间
2008-06
-
版次
1
-
ISBN
9787100057691
-
定价
35.00元
-
装帧
平装
-
开本
32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
144页
-
正文语种
英语,简体中文
- 【内容简介】
-
《彩梦世界(英汉对照)》为加拿大著名诗人布迈恪以颜色为主题的诗集,金圣华译。诗人以拟人化的手法,对色彩赋予了多方位动态的诠释。圣华喜欢美丽的颜色,她能读出加拿大著名诗人布迈恪的内心世界,诠译出以颜色为主题的美妙诗句。透过她的译作,我发现,颜色不只是形容词,它也可以是动词和名词,不只代表静止的色素,它也有动感,甚至充满着生命力。
- 【作者简介】
-
金圣华,香港崇基学院英语系毕业,美国华盛顿大学硕士,法国巴黎大学博士;现任香港中文大学翻译学荣休讲座教授及香港翻译学会会长,中国翻译工作者协会理事及福建师范大学外国语学院客座教授。曾任香港中文大学校董及新亚书院校董,香港双语法例咨询委员会委员。1990年一1992年出任香港翻译学会会长期间,曾筹办十项大型活动,筹募翻译基金,并创设香港首项翻译奖学金。1998年至2000年为香港中文大学筹办“第一届新纪元全球华文青年文学奖”,2002年推出第二届,2005年则推出第三届,在世界各地华裔社会影响深远。金教授曾出版多本著作,如《英译中:英汉翻译概论》、《英语新辞词汇》、《桥畔闲眺》、《打开一扇门》、《一道清流》、《桥畔译谈:翻译散论八十篇》、《傅雷与他的世界》、《因难见巧:名家翻译经验谈》、《春来第一燕》、《认识翻译真面目》、《译道行》、《春燕再来时》、《荣誉的造象》、《江声浩荡话傅雷》、《三闻燕语声》、《齐向译道行》等;并翻译多部文学作品,如麦克勒丝的《小酒馆的悲歌》、康拉德的《海隅逐客》、厄戴克的《约翰·厄戴克小说选集》、布迈恪的《石与影》和《黑娃的故事》,以及傅雷英法文书信中译等。
金教授亦为《翻译学报》创刊主编。2004年应香港电台之邀出任“黄金书中寻”节目嘉宾主持,推介文学及翻译作品。1997年6月因对推动香港翻译工作贡献良多而获OBE(英帝国官佐)勋衔。
- 【目录】
-
序一:有生命的颜色
序二:寻找彩梦世界
华光溢彩迎奥运
彩虹
插图
河流之色
森林之色
绿之一
绿之二
绿影
绿雾
绿色共鸣
蔓
插图
蓝色系列
蓝
孔雀蓝
蓝暮
佛青色
普鲁士蓝
靛蓝
钻蓝
浅蓝
插图
紫色系列
紫红色系列
银灰系列
黄色系列
红色系列
黑色系列
瑰色系列
作者简介
译者简介
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价