• A Woman’s Shed 进口艺术 一个女人的棚子
  • A Woman’s Shed 进口艺术 一个女人的棚子
  • A Woman’s Shed 进口艺术 一个女人的棚子
  • A Woman’s Shed 进口艺术 一个女人的棚子
  • A Woman’s Shed 进口艺术 一个女人的棚子
  • A Woman’s Shed 进口艺术 一个女人的棚子
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

A Woman’s Shed 进口艺术 一个女人的棚子

175 8.4折 208 九五品

库存2件

北京通州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者Gill Heriz

出版社CICO

ISBN9781800650282

出版时间2021-06

印刷时间2021-06

印数1千册

装帧精装

开本16开

纸张铜版纸

页数208页

字数1千字

定价208元

上书时间2022-05-17

壹嘉设计书店

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺
  • 店主推荐
  • 最新上架

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
棚屋不仅仅是为男人准备的——这些来自北美、英国、欧洲的棚子展示了世界各地的女性如何要求和使用自己的私人空间。

每个女人都应该有一个属于自己的棚屋,在某个地方静静地呆着,创造或成长,写作或绘画,或者只是思考一下风景。吉尔·埃里斯(Gill Heriz)采访了80多位不同的女性,尼科莱特·哈雷特(Nicolette Hallett)拍摄了她们小屋的内部和外部,收集了女性为何拥有小屋以及她们在其中做什么的独特见解。有木偶制造商、雕塑家、作家的小屋,也有农民、家具制造商、伐木工人的小屋。有可以居住的棚子,有装得满满的棚子,也有仅仅是棚子的棚子,里面通常收集着园艺工具、割草机、种子包。弗吉尼亚·伍尔夫(Virginia Woolf)曾经认为,对女性来说,写小说需要“一个属于自己的房间”。这些女性在这一前提下更进一步,进入后院寻找自己的私人空间。

Because sheds aren't just for men—this selection of sheds from North America, the UK, and Europe shows how women everywhere can claim and use their own personal space.

Every woman deserves a shed of her own, somewhere to retreat to for some quiet time, to create or grow, to write or paint, or just to contemplate the view. Gill Heriz has interviewed over 80 different women, and Nicolette Hallett has photographed their sheds inside and out, to collect together this unique insight into why women have sheds, and what they do in them. There are sheds for puppet-makers, sculptors, and writers, as well as farmers, furniture-makers, and woodcutters. There are sheds that can be lived in, sheds that are full to the rafters, and sheds that are simply sheds, with the usual collection of gardening tools, lawnmowers, and seed packets. Virginia Woolf once argued that, for women, writing fiction required “a room of one’s own.” These women have taken that premise a step further—into the backyard—to find their own very personal space.

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP