跨文化沟通个案研究丛书(9本合售)
¥
300
九品
仅1件
作者谢天振、李小均 著
出版社文津出版社
出版时间2005-01
版次1
装帧平装
上书时间2023-05-21
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
谢天振、李小均 著
-
出版社
文津出版社
-
出版时间
2005-01
-
版次
1
-
ISBN
9787805544496
-
定价
18.00元
-
装帧
平装
-
开本
其他
-
纸张
胶版纸
-
页数
251页
-
字数
240千字
-
丛书
跨文化沟通个案研究丛书
- 【内容简介】
-
傅雷是公认的中国20世纪最伟大的翻译家之—,其翻译名声之巨足以遮蔽他在其他诸多领域里的不俗贡献。在对其翻译进行的研究中,人们多从狭隘的语言学角度切入,管窥其翻译的得失,虽不乏洞见,却失之于对其深邃思想之研究。渐渐地,其原本复杂多面的形象有扁平化之虞。有鉴于此,《傅雷:那远逝的雷火灵魂》采取跨文化的视角,力图还原傅雷那丰富多彩的生活、学术及思想。
全书共分六章。第—章简明地勾勒了傅雷富于传奇色彩的一生。第二章探讨傅雷复杂的思想面貌,其中既有中国儒家和道家文化的濡染,也有西方古希腊文明和现代精神的影响,但最重要的是他首先是—个自由独立的知识分子。第三章考察傅雷的翻译,重点不是评价其得失,而是放在其翻译美学和制约其翻译的因素上。第四章讨论傅雷文学家和文学评论家的身份,以观其丰富的文学经历和敏锐的批评眼光。第五章论述傅雷作为艺术批评家的贡献,
这可能是他最心仪的角色。最后一章讨论傅雷在音乐领域的成就。
- 【作者简介】
-
谢天振,现任上海外国语大学高级翻译学院翻译研究所所长,比较文学教授,兼任《中国比较文学》季刊主编,《中国翻译》编委,中国比较文学学会副会长暨翻译研究会顾问,上海翻译家协会理论组组长,中国译协翻译理论与教学委员会委员,国际比较文学协会翻译委员会委员。同时受聘为复旦大学兼职博士生导师,北京大学、暨南大学兼职教授。
1986年起先后任香港中文大学英文系、翻译系、浸会大学英文系、加拿大阿尔贝塔大学比较文学系、俄罗斯莫斯科大学亚非学院等校的高级访问学者。主要编、译、著作有:专著《译介学》、《翻译研究新视野》,个人论文集《比较文学与翻译研究》,论文集《翻译的理论建构与文化透视》(主编),译文集《2001年中国最佳翻译文学》、《21世纪中国文学大系2002年翻译文学》(主编)等,另有专著《中国现代翻译文学史(1898―1949)》(合作,“九五”国家社科重点项目)、《中国20世纪外国文学翻译史。
李小均,四川广安人。四川外语学院英语语言文化系副教授。曾发表《漂泊的心灵失落的个人》、《流亡者永在旅途》等论文十余篇,译有《在美国》、《天网的坠落》等小说。
- 【目录】
-
前言
第一章在生死之间
一、孤单幼年
二、欧游身影
三、美专日子
四、烽火岁月
五、新旧之间
六、政治风云
七、悲凉晚景
第二章思想的魅力
一、儒家忠实的门徒
二、道家艺术的传人
三、希腊文明的皈依人
四、理性精神的追随者
五、自由独立的知识分子
第三章翻译的政治
一、翻译缘起
二、前期翻译
三、后期翻译
四、翻译美学
第四章文学风景线
一、文学创作
二、文学评论
第五章傅雷论美术
一、西方名作二十讲
二、中国画论之检讨
第六章傅雷论音乐
一、盘点中国音乐
二、别求新声于异邦
参考书目
傅雷年表(1908-1966)
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价