• 布赖顿棒糖
  • 布赖顿棒糖
  • 布赖顿棒糖
  • 布赖顿棒糖
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

布赖顿棒糖

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

37.5 5.0折 75 全新

库存7件

江苏南京
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)格雷厄姆·格林

出版社文汇出版社

ISBN9787549638512

出版时间2022-09

版次1

装帧精装

开本32开

纸张胶版纸

页数392页

字数243千字

定价75元

货号SC:9787549638512

上书时间2024-12-22

文源文化

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
全新正版 提供发票
商品描述
作者简介:
[英]格雷厄姆·格林(Graham Greene,1904—1991),26次获诺贝尔文学奖提名的传奇大师。67年写作生涯,创作超过25部小说,被称为20世纪文学大师。1950年,初次获得诺贝尔文学奖提名;1976年,获美国悬疑作家协会大师奖;1981年,获耶路撒冷文学奖;1986年,由英女王伊丽莎白二世授予功绩勋章。
格林一生游历于墨西哥、西非、南非、越南、古巴、中东等战乱之地,还曾任职于英国军情六处,从事间谍工作,并以此为背景创作小说。他关注人类灵魂深处的挣扎与救赎、内心的道德和精神斗争,被誉为20世纪人类意识和焦虑的很好记录者。
《布赖顿棒糖》是格林创作的第①部严肃小说,一举奠定他严肃小说家的地位。布赖顿是英国有名度假胜地,棒糖则是当地的特色糖果。布赖顿旖旎风光背后的阴暗吸引着格林多次到访这座城市,并最终促成他创作出本书。书中暴虐少年与侠义歌女、剃刀与棒糖等多重对立,引出对经典母题“善与恶”的严肃探讨。本书自1938年初次出版后,多次被改编成电影、有声剧等,始终影响着人类世界,屡屡成为音乐主题、电影桥段、艺术灵感的来源。

姚锦清(译者),上海外国语大学高级翻译学院教授。从事文学和非文学翻译多年,1985年获全国首届“彩虹”翻译①等奖,1992年和1993年先后获得第四届梁秋实文学奖散文翻译第二名和第五届梁秋实文学奖诗歌翻译第①名。主要译作有《月亮与六便士》《布赖顿棒糖》《石头婚床》《心灵的激情——弗洛伊德传》等。

傅惟慈(校者,1923—2014),有名文学翻译家。1923年生于哈尔滨,1950年毕业于北京大学。曾在清华大学、北京大学等院校讲授语言、文学课。精通英、德、俄等多国语言,译著有数百万字,是将格雷厄姆·格林、毛姆等西方作家作品引进国内的重要译者。
主编推荐:
◆ 比起死亡,我更害怕自己窘态毕露。 
◆ 止庵推荐!《布赖顿棒糖》写尽每个人的自负与自卑,不甘与妥协,野心与软弱。
◆ 马尔克斯的文学偶像格雷厄姆·格林里程碑式作品
◆ 26次获诺贝尔文学奖提名的文学巨匠
◆ 一生虽未获奖,却被一众诺奖得主视为精神偶像和导师:马尔克斯、福克纳、V.S.奈保尔、J.M.库切、威廉·戈尔丁、马里奥、略萨……
◆《布赖顿棒糖》名列《西方正典:伟大作家和不朽作品》,80多年来不断再版,世界范围内超165个版本
◆《布赖顿棒糖》塑造了文学目前永恒的角色:因自卑而暴虐的少年
◆ 有名译者姚锦清经典译本,傅惟慈校译;全新精装上市,内文精选美质纸
媒体评论:
虽然他们把诺贝尔文学奖授给了我,但也是间接授给了格林。倘若我不曾读过格林的书,我不可能写出任何东西。
——加西亚·马尔克斯(诺贝尔文学奖得主)

我是你的忠实读者,格林先生。
——加西亚·马尔克斯(诺贝尔文学奖得主)

格雷厄姆·格林自成经典,他将作为20世纪人类意识和焦虑的传奇记录者不断被人阅读和提起。
——威廉·戈尔丁(诺贝尔文学奖得主)

如果要在世界范围内推举一位,作品即深刻又好看、兼具欣赏价值和消遣作用的作家,我必先想到格雷厄姆·格林。他俯瞰人类的卑微和愚蠢,又对此不无怜悯和同情。《布赖顿棒糖》在格林的蕞佳作品之列,充分显示了上述特点。
——止庵(文学评论家)

未授予格林文学奖是诺贝尔奖历史上的一个重大错误。
——诺贝尔奖评委拉斯·福塞尔

格雷厄姆·格林有才智、风度、性格和故事,还有一种超凡脱俗的同情心,这些使他一直处于世界文学的前列。
——约翰·勒·卡雷
内容简介:
17岁的平基从困厄中爬出,一心想攀上权力的很好;他手持甜美的布赖顿棒糖,将自己献祭给地狱。为了抵御世人的耻笑,他用残暴遮掩稚嫩,用野心装饰天真,用自负驱走自卑,不惜将身边的人一一逼入深渊。尽管数次看到死亡近在眼前,他也没有一丝悔改。因为,比起死亡,他更害怕自己窘态毕露。
摘要:
        黑尔到布赖顿'还没有三个小时,就知道他们要干掉他了。他的手指上沾了油墨,指甲用牙齿啃过,满脸愤世嫉俗的神色,却又显得紧张不安。谁都看得出来他不属于这个消夏胜地——这里初夏的阳光,圣灵降临节2从海上吹来的习习凉风,都跟他没有关系,他不是到这里来度假的游客。每隔五分钟,就有一列客车从维多利亚车站'送来一批游客。他们乘上本地的小电车,站在顶层,摇摇晃晃地经过皇后大道,然后又推推搡搡地挤下电车,一个个面露惊异,走进了仿佛闪着亮光的清新空气里。新漆过的码头银光闪烁;一幢幢奶油色的楼房远远向西延伸,宛若一幅维多利亚时代色调疏淡的水彩画。这里正在举行微型摩托车大赛,一支乐队在演奏,海滨大道下面的花园里鲜花盛开,天空中几朵淡淡的浮云若隐若现,一架飞机在为某种保健品大做广告。
    黑尔本来认为,混进布赖顿海滨的人群中间销声匿迹该是一件很容易的事。除了他,这一天到这里来消夏的足有五万人。好一阵子,他也确实沉浸在这节日的气氛中,只要他的巡行程序许可,他就会喝上几杯金汤力鸡尾酒。他必须严格遵守预定的巡行程序:从十点到十一点不得离开皇后大道和古堡广场,十一点到十二点必须出现在水族馆和皇宫码头,十二点到一点又得行走在老船餐厅和西码头之间的海滨大道上。然后,一点到两点再回到古堡广场,到附近随便哪家餐馆吃顿午饭。午饭后就沿着海滨大道一直走到西码头,再到霍夫镇'街道附近的车站去。这就是广告里已经广泛宣传的荒谬可笑的巡行路线。
    每一张《信使报》上都登着这样一行广告:“科利·基伯今天在布赖顿。”他的口袋里放着一包卡片,他得把这些卡片一张张塞在他的规定行程上人们不易发现的地方,找到卡片的人可以从《信使报》报社领取十先令奖金。不过,要是谁手里拿着一份《信使报》,并且说的词句合乎要求,向黑尔当面指出:“你就是科利·基伯先生,我来拿《信使报》的奖金。”那就可以获得大奖了。这就是黑尔的工作,依次在各个海滨城市巡行,直到有这样的一个人向他当面索取奖金才算了事。昨天在南区海滨,今天在布赖顿,明天……
    十一点的钟声一响,他便匆匆喝干金汤力酒,离开了古堡广场。科利·基伯从不耍花招,总是戴着他在《信使报》上那张照片里戴的那种带檐的帽子,而且非常准时。昨天他在南区海滨没有碰上当面向他索取奖金的人。报社偶尔也想省下奖金,但是又不想经常没人领大奖。今天他就有责任让人认出来,他自己也希望如此。他在布赖顿海滨,即使在欢度圣灵降临节的人群中都感到不太安全,是有原因的。
    他倚在皇宫码头的栏杆上,让经过的人瞅得见他的脸。熙熙攘攘的人群正三三两两络绎不绝地走过,就像一盘铁丝,一圈又一圈地绕开,向他伸展过来,每个人脸上都流露着安详的、决心欢度节日的喜悦神情。他们挤在满满的火车车厢里,从维多利亚车站一路站到这里,还得在这里排着长队等午饭吃,直到半夜才昏昏欲睡地晃荡在火车车厢里,再回到伦敦的狭窄街道和已经打烊的酒馆,拖着疲惫的身子走回家去。在这漫长的一天里,他们带着极大的耐性,累得精疲力竭,只为了换取一点点乐趣:这样的阳光,这样的音乐,这样的微型摩托车
...
目录:
布赖顿棒糖001

2008年版校后记369

2022年再版译后记377

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

全新正版 提供发票
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP