• 向一切告别
  • 向一切告别
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

向一切告别

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

25.37 4.3折 59 全新

库存20件

江苏南京
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)罗伯特·格雷夫斯

出版社湖南文艺出版社

ISBN9787572602511

出版时间2021-09

版次1

装帧平装

开本32开

纸张胶版纸

页数464页

字数275千字

定价59元

货号SC:9787572602511

上书时间2024-09-18

文源文化

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
全新正版 提供发票
商品描述
作者简介:
    罗伯特·格雷夫斯,1895年出生于温布尔登,父亲是爱尔兰作家阿尔弗雷德·珀西瓦尔·格雷夫斯,母亲是阿玛莉亚·冯·兰克。一战爆发时,他离开学校入伍,成了皇家威尔士步兵团的一名上尉。1926年,他在开罗大学当过一年的英国文学教授,除此之外,他都以写作为生,作品多为历史小说。1929年,他写出了自传《向一切告别》,这本自传很快就成为公认的当代经典,同时也是一部特别有价值的战争文献。
    1961年,他被聘为牛津大学教授,并于1971年成为牛津大学圣约翰学院的荣誉研究员。1985年12月7日,罗伯特·格雷夫斯逝世于马略卡岛,1929年以后他就一直住在此地。他去世时,《泰晤士报》写道:“作为风格独特的散文作家、历史小说家和记录者,罗伯特.格雷夫斯的斐然成就会让他名垂青史。”
主编推荐:
"“一切坚固的东西都将烟消云散”

❈ 11次以上诺贝尔文学奖提名作家
❈ 博尔赫斯说“他是本世纪最有个性的作家之一”
❈ 辛波斯卡说“他是一个天生的诗人”
❈ 阿加莎·克里斯蒂将《零点》全书献给他
❈ 罗伯特·格雷夫斯 经典非虚构作品

❈ 通过个人回忆,阐释历史的真谛

❈ 《卫报》“各时代伟大的100部非虚构作品”
❈ 《新闻周刊》“100本优选的书”
❈ 兰登书屋现代文库“100部很好非虚构作品”
❈ 耶鲁大学人文公开课“欧洲文明”推荐书目
❈ 剑桥大学《现代主义简明读本》推荐书目
❈ 哥伦比亚大学写作专业非虚构课程推荐阅读书目

❈ 中文版国内读者期待多年,终于引进"
媒体评论:
"一部具有永恒价值的文学艺术品。最为坦诚的诗人自画像之一。
——《泰晤士报文学增刊》

关于第一次世界大战的很好回忆录。
——保罗·福塞尔(美国历史学家、一战史专家)

关于西线战事的经典叙述。
——《泰晤士报》

一部颠覆性的杰作。
——《卫报》

这或许是出自一位战争亲历者之手的一战很好记述了。书中可怖的战争暴行就像一波泥污浪潮,从战壕里流溢而出。对战友死亡的目击,累累可见的尸体,神经的灼痛,都让人在之后的年月里不住追问:以上帝的名义,到底是什么让各国领导者能容忍这场无谓的屠杀持续四年之久,其间百万年轻人的生命因此消逝?
——英国亚马逊读者El Segundo

杰出的作品。坦率,怀着一种“事实如此”的诚实;没有什么加以忌讳的,因此其对战争暴行的书写,格外给人启示。一开始节奏比较慢,但当主角穿上军队制服,你的注意力就没法移开了。强烈推荐。说它是部经典,毫无疑议。
——美国亚马逊读者Charles Harper"
内容简介:
1929年,罗伯特·格雷夫斯前往国外定居,“打定心意永不再认英国为吾乡”。《向一切告别》从他的童年和学校生活写起,重点讲述了他在第一次世界大战中的经历:从战壕的生活、密友的逝去甚至自己身负重伤被误作“阵亡人员”等,到战时英国政府部门的失职和英国等级制度的荒谬。他以相对轻快、节制、略带反讽的笔调,从侧面烘托出大战孳生的失序和幻灭。书中还记述了他与其他作家和诗人如哈代、萨松等人的难忘交集,其中写到“阿拉伯的劳伦斯”的两章,令人印象深刻,刻画出了劳伦斯作为格雷夫斯的忠诚友人那日常生活的一面。
    这是一部经典的战争回忆录,它对西线战事的描述生动而令人痛心;它也是有史以来最为坦诚的诗人自画像之一,如《观察家报》所评:“首度面世时,这本书就已是公认的经典之作。”
摘要:
        1
    为证明我愿接受撰写自传的传统手法的约束,且让我一并记述我最早的两段回忆。第一段回忆是一八九七年维多利亚女王钻禧庆典时,家人毕诚毕敬地抱着我在窗边观看华美的车阵列队而过(温布尔登,一八九五年七月二十四日,我出生在那里)。第二段回忆是我抬头仰望育婴室里的一个柜子,恐惧自心中油然而生。那个立柜碰巧开着,八开本莎士比亚作品塞得满满当当,一直堆到天花板。我父亲组织过莎士比亚读书会。直到很久以后,我才知道这原来是莎士比亚作品专柜,但显然,我对客厅活动已经种下了出自本能的强烈抗拒。地位显赫的客人到我家做客,譬如,有莎学名家西德尼·李爵士;有身穿藏红色短裙的阿什伯恩勋爵,那时他还未获封爵,在高声嚷嚷“爱尔兰的事,由爱尔兰人做主”;还有尤斯蒂斯·迈尔斯先生,他是英国室内网球冠军,奉行素食,总随身揣着各种稀奇古怪的坚果。我对他们自有一番了解。
    我对阿尔加依·查尔斯·斯温伯恩也没什么好感,他在温布尔登公地边的护士小径上总是拦下我的婴儿车,拍拍我的脑袋还亲亲我——他积习难改,遇到婴儿车总要拦下,非拍拍、亲亲小宝宝一番不可。护士小径位于帕特尼的“松林”(他和华兹一登顿住在那里)和玫瑰王冠酒吧之间,他每天都会去那里喝一品脱啤酒。华兹一登顿只准许他最多花两便士买酒。那时候我不知道斯温伯恩是一位诗人,但我知道他老是引起公愤。顺便提一下,斯温伯恩年轻时曾拜访过沃尔特·萨维奇·兰多,当时已垂垂老矣的兰多,如这位年轻诗人所愿,为他送上了祝福;兰多在孩提时,萨缪尔·约翰逊博士曾爱抚过他的脑袋;而约翰逊在孩提时曾被带到伦敦,让安妮女王摸了摸他,希望“国王之邪”,即瘰疬这一恶疾得以痊愈;而安妮女王在孩提时……
    我前面提到了莎士比亚读书会。它进行了好些年,十六岁时,好奇心终于驱使我参加了一回。我记得我那平素温柔恬静的母亲是如何活泼生动地朗读了《驯悍记》中凯瑟琳的台词,对手是我那和蔼可亲的父亲扮演的彼特鲁乔。莫里斯·希尔夫妇是读书会里很受欢迎的两位成员。那次读书会过后数年,他们成为希尔法官与希尔夫人,而直到那时,我才细读了《驯悍记》。我记得读书会上有柠檬汽水、黄瓜三明治、花色小蛋糕,我还记得客厅里有各种小摆设,碗里装点着菊花,绕着壁炉摆了半圈安乐椅。莫里斯·希尔扮演霍坦西奥,温和地对我父亲说:“你已经降伏了一个悍妇,可以踌躇满志了。”我自己扮演路森修,以“她会这样被他降伏,倒是一桩想不到的事”一句结束了表演。我一定会找时间去听他在离婚案法庭上做的结案陈词——他的法庭训诫已是闻名遐迩。
    继“最早的回忆”之后,我或许应该对自己做一番护照式的描述,让特征一一凸显。出生日期、出生地——这些我已经讲过了。职业——在护照里我登记的是“大学教授”。那是一九二六年时的权宜之计,当时我第一次拿到护照。我想过登记成“作家”,但检查护照的官员对这个词总是有复杂的反应。对“大学教授”的反应就简单多了:无言的尊重。不会问任何问题。我不写“陆军上尉(退伍名录)”也是出于这个原因。
    我的身高登记的是六英尺二英寸,眼睛是灰色,头发是黑
...
目录:
《向一切告别》无目录

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

全新正版 提供发票
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP