• 胭脂与焉支:郑张尚芳博客选
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

胭脂与焉支:郑张尚芳博客选

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

36.41 5.6折 65 全新

库存41件

江苏南京
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者郑张尚芳

出版社上海教育出版社

ISBN9787544490276

出版时间2019-04

版次1

装帧精装

开本32开

纸张胶版纸

页数305页

定价65元

货号SC:9787544490276

上书时间2024-09-17

文源文化

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
全新正版 提供发票
商品描述
作者简介:
郑张尚芳(1933―2018),温州人,有名语言学家,中国社会科学院语言研究所研究院。
内容简介:
郑张尚芳(1933—2018),有名语言学家,中国社会科学院语言研究所研究员。郑张先生在科研工作之余,2006年开始在新浪博客上撰写博文,颇受好评。郑张先生认为,汉语历史悠久并发展出了不同的方言,汉语与国内各民族、周边各国语言之间的联系久远、彼此影响,产生了许多有趣的语言现象,也引起了不少不科学的解读与猜想,其中以讹传讹者,不在少数。基于此,郑张先生以语言学家的敏锐感觉,就平常生活中所见,从“历史语言学的角度写些随笔,试予解答,指明真相”。本书收录郑张先生从2006年至2017年的80余篇博客文章,汇编成书时郑张先生审读了书稿,并作了修订。答,指明真相"。本书收录郑张先生从2006年至2017年的92篇博客文章,汇编成书时郑张先生审读了书稿,并作了修订。
摘要:
    《胭脂与焉支》
        胭脂作为旧时妇女最习用的化妆品,被视为我国妇女美容品的象征,并被许多女性用作名字,但它却不是汉语,而是可以确证的匈奴语。
        这个词据《史记?匈奴列传》,最早的写法应是“焉支”,张守节《史记正义》引《西河故事》匈奴歌作“失我焉支山,使我妇女无颜色”。也写作“燕支、烟肢”,同传司马贞《史记索隐》引《西河旧事》作“失我燕支山,使我嫁妇无颜色”。这应是以盛产焉支花而得名的山。《史记索隐》又在注同传“阏氏”时引《习凿齿与燕王书》:“山下有红蓝,足下先知不?北方人采取其花染绯黄,?取其上英,鲜者作烟肢,妇人将用为颜色。吾少时再三过见烟肢,今日始视红蓝,后当为足下致其种。匈奴名妻作阏支,言其可爱如烟肢也。”《史记索隐》中又作支音,不作脂音,此也与《集韵》同。《集韵》支韵章移切:“ : ~,面饰。”
        红蓝,中医称之红花,晋崔豹《古今注》:“燕支叶似蓟,花似蒲公,出西方,土人以染,名为燕支,中国亦谓为红蓝。以染粉为妇人色,谓之燕支粉。”
        虽然现在多写作“胭脂”,但古代从上古至《切韵》,支、脂都不同音,支读e韵,脂读i韵,焉支本音antje或entje,支改写作脂tji,自是支脂两韵相混以后的事。《本草纲目》卷十五草部“燕脂”条则说:“产于燕地,故名燕脂,……俗作‘ 肢,胭支’者并谬也。”这竟是据后来的俗写“望义生义”,反过来否定古写了。又这是全照汉语语义来说的,李时珍不知道它不是汉语,不应依汉语解。晋时习凿齿他们把焉支的原料红花译为汉语“红蓝”,说明是那种花染的粉叫燕支,与燕“脂”也全无关系。
        温州话“胭脂”,照字面文读是[i1  tsz1],但口语都说[i1  tsei1],第二字音同“支”不同“脂”。
        温州话现在还保持古代支脂之分的活的语言证据。闽语也有不少方言保留“支脂”之别的。
目录:
1/ 前言1/    “支那”真正的来源6/    夏后氏之外的另一种夏人10/    华夏文明四千年与夏语记录15/    历史上的汶川地震与大禹抗灾18/    堰塞湖的疏通与古史谜团的疏通21/    中华文明古史及史地歌诀25/    玉树和舟曲的本义27/    郑和为什么叫三保太监?31/    王姓为什么这么多?36/    赵姓和《赵氏孤儿》39/    “滥兮抃草滥”“知唐桑艾”和最古译诗44/    缅甸国名的来历47/    史书中日本为什么叫“倭奴”?53/    日皇世系怎比孔子世系长?57/    “胡”人的原语60/    畲话及畲族的迁徙64/    “塞思黑”“阿其那”不是猪狗66/    藏汉语言“一奶同胞”的亲缘关系70/    古国名与古音相印证……

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

全新正版 提供发票
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP