卓别林自传
正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
¥
45.76
5.2折
¥
88
全新
库存41件
作者(英)查理·卓别林
出版社译林出版社
ISBN9787544782975
出版时间2022-02
版次1
装帧精装
开本16开
纸张胶版纸
页数540页
定价88元
货号SC:9787544782975
上书时间2024-09-17
商品详情
- 品相描述:全新
-
全新正版 提供发票
- 商品描述
-
主编推荐:
卓别林出生于伦敦的一个演员家庭。父母在他三岁前就已分开。父亲在年仅37岁时因酗酒过量去世,母亲则长期遭受精神疾病的折磨。卓别林和他的同母异父兄弟雪尼在贫民习艺所里度过了童年的大段时光。年仅十岁,他就加入了童伶舞蹈班,开始了职业演艺生涯。他参与了卡诺剧团《福尔摩斯》一剧的巡回演出,并成为舞台明星。他随剧团去美国巡回演出期间,被基斯顿电影公司雇佣。在他的第二部电影短剧《威尼斯儿童赛车》中,他创造了极富盛名、深受喜爱的“流浪汉”形象。很快,他开始自导自演。为追求更大的自由和更高的收入,他先后又加入了安奈山、互助和di一国家电影公司。1919年,他与道格拉斯•范朋克、玛丽•碧克馥、D.W.格里菲斯一同创立了联美电影公司。其后发行了大师级作品《巴黎一妇人》《淘金记》《马戏团》《城市之光》《摩登时代》《大独裁者》《凡尔杜先生》等。在麦卡锡主义盛行时期,卓别林的事业陷入低谷,他本人一直被美国联邦调查局监视。1952年,他迁居至欧洲,此后导演了☆后两部电影《纽约之王》和《香港女伯爵》,同时完成了这部自传。他的婚姻和情感生活风波不断,☆终他于1943年与乌娜•奥尼尔(剧作家尤金•奥尼尔之女)结婚,与其育有八个儿女。1972年,他短暂地访问了美国,领取了奥斯卡终身成就奖。1975年1月,他被英国女王伊丽莎白二世授予不列颠帝国勋章,并获封爵士。1977年圣诞节,他在瑞士沃韦辞世。卓别林自幼即被家门口路过的舞台名角吸引,并立志成为演员。他饰演的流浪汉一角被视为影坛传奇,这部自传讲述的是银幕背后的故事:伦敦南区贫苦的童年、初次登台的经历、为争取拍摄自主权而付出的努力、失败的婚姻、从好莱坞的逃离,以及个人丑闻。
媒体评论:
电影行业里wei一的天才。——乔治•萧伯纳在此一百年中,几乎再没有人在任何领域取得过如此之高的声望。——《纽约时报》一位演员的☆佳剖白。一部令人惊叹的作品。——《芝加哥论坛报》精彩、跌宕,有如卓别林的另一部电影杰作,令人深深沉迷。——《纽约时报书评》
内容简介:
这是卓别林年逾古稀、告别银幕后回顾自己一生的剖白之作,展示了卓别林全部的魅力、勇气、追求和信念:他如何发现和完善自己的天赋,他此后的电影生涯如何展开,以及他如何获得了全球声誉。这部传记是早期的演艺名人回忆录,重现了电影和戏剧目前的真实细节和关键轨迹。从伦敦南区的贫困童年,到好莱坞的财富和名望之巅,从麦卡锡主义的盛行,到联美电影公司的创立,再到回归欧洲的“反向移民”,卓别林始终敢于标新立异,这部自传让我们深入这位好莱坞天才的内心和头脑。1915年起,他大放异彩,将喜剧、欢笑和轻松带给了满目疮痍的战后世界。后来的二十五年里,世人经历了大萧条和希特勒的上台,卓别林始终坚守岗位……从未有人在人们如此需要的时刻,给如此广泛的人群带来娱乐、愉悦和宽慰。无声电影时代里的一位明星,居然如此擅长文字讲述。他的文字极其流畅,他擅用剪辑手法讲故事的天才显露无疑,整部书被逸事趣闻、轻松幽默点亮。
摘要:
我于1889年4月16日晚上8时,出生在沃尔沃斯区的东街。此后不久,我们一家人就搬到了兰贝斯区圣乔治路的西广场。据母亲说,当时我的生活是幸福的。我们的家境相当宽裕,一家人住了三间陈设很优雅的屋子。我至今记得:母亲每天晚上去剧院之前,总让我和雪尼睡在一张舒适的床上,爱怜地给我们把被窝掖好,然后将我们嘱托给一个女仆。三岁半时,我闯了个祸。比我大四岁的雪尼变戏法,把一枚硬币吞下肚去,再从脖子后边取出来,我不甘示弱,也同样把一枚半便士的硬币吞了下去,害得母亲只好去请医生。
每天夜里从剧院回到家,母亲照例要留一些好吃的东西在桌上——一块那不勒斯蛋糕或几颗糖果——让我和雪尼第二天早晨吃,讲好了要我们早晨别吵闹,因为她往往睡得很迟。
母亲是杂剧场的喜剧演员,那时年纪刚近三十岁,长得娇小玲珑,面孔白皙,眼睛是蓝紫色的,淡棕色的长发一直垂到腰下。我和雪尼都很爱母亲。虽然实际上她并不是一位倾国倾城的佳人,但我们都觉得她美得像天仙一样。多年以后,认识她的人还对我说,她当时娇艳可爱,有着一种迷人的风韵。她常常很得意地把我们弟兄俩打扮得整整齐齐,星期日一起出去远足,雪尼穿的是伊顿公学的学生装和长裤,我穿一件蓝色天鹅绒上衣,配一副蓝色手套。我们沿着肯宁顿路漫步,一路上出足了风头。
在那些日子里,伦敦的一切都是那样从容不迫。动作的节拍是从容的;甚至马拉着的有轨车,沿威斯敏斯特桥路跑下去时,也踏着从容的步子,然后,到了桥尽头,在旋转盘上,也从容不迫地拐过弯去。在母亲走红的那些日子里,我们也住在威斯敏斯特桥路。那儿的人都显得欢欣而和蔼,街上都是吸引人的店铺、酒馆和音乐厅。路拐角上对着桥的那家水果店陈设得五彩缤纷,铺子外面也都是排得整整齐齐、堆得高高的水果——橘子、苹果、梨和香蕉,而这就跟河对面那座庄严灰暗的议会大厦形成了鲜明的对照。
这就是我童年时代的伦敦,这就是我情感渐萌、思路初开时的伦敦:记得那春光明媚的兰贝斯;记得那些琐碎细微的事情;记得怎样和母亲坐在公共马车的顶层上,试着去触那掠过去的紫丁香树枝;记得那些扔在有轨马车和公共马车站附近人行道上的五颜六色的车票——橘的、蓝的、粉的、绿的;记得威斯敏斯特桥路拐角上那些脸色红润的卖花姑娘,她们正在做一些鲜艳的纽扣眼插花,灵巧的手指拨弄着闪亮的锡箔和颤巍巍的羊齿草;记得那些刚洒过水的玫瑰花,它们在润湿中散发着香味,勾起了我迷离恍惚的忧郁;记得那些令人感到郁郁寡欢的星期日,那些面色苍白的父母带着他们的孩子,孩子走过威斯敏斯特桥,很小心地拿好他们的玩具风车和彩色气球;记得那些一便士的妈妈船,它们驶过桥底时,会轻轻地把烟囱倒下来。我相信,我的心灵就是在这一切琐事中成长的。
我们家客厅里的一些物件也影响了我的情绪:母亲那幅和真人一般大小的蕾尔·格温的画像,使我感到厌恶;餐具架上的那些长颈水瓶,使我感到愁闷;那个圆形小八音盒的珐琅面上绘了几个云雾中的天使,我看了又是欢喜又是迷惑。我喜爱的是那把用6便士从吉卜赛人那儿买来的玩具椅子,它使我体会到一种占有财物的
...
目录:
《卓别林自传》无目录
— 没有更多了 —
全新正版 提供发票
以下为对购买帮助不大的评价