悲伤与理智
正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
¥
23.21
4.0折
¥
58
全新
仅1件
作者刘文飞译著
出版社中译
ISBN9787500167686
出版时间2022-01
版次1
装帧平装
开本32开
纸张胶版纸
页数336页
字数217千字
定价58元
货号SC:9787500167686
上书时间2024-09-17
商品详情
- 品相描述:全新
-
全新正版 提供发票
- 商品描述
-
作者简介:
刘文飞,首都师范大学外语学院教授,博导,燕京学者,俄罗斯文学研究会会长,俄罗斯东欧中亚学会副会长,享受国务院特殊津贴专家,国家社科基金评委,美国耶鲁大学富布赖特学者,俄联邦友谊勋章获得者,入选中俄人文交流十大杰出人物,曾获利哈乔夫院士奖、阅读俄罗斯翻译奖、国家图书馆文津奖、十月文学奖等奖项。有《普希金诗选》《抒情诗的呼吸》《俄国文化史》《曼德施塔姆夫人回忆录》《悲伤与理智》《俄国文学的有机构成》《俄国文学演讲录》等著译作50余部。
主编推荐:
“每一种语言都是一种风景,都是一种生活,甚至都是一种世界观。”
当代俄语代表性翻译家刘文飞:俄总统亲授“俄罗斯人民友谊勋章”,30多年共出版译著50余种,总字数逾千万。收录作品大部分为刘文飞首译。
翻译家自编、自选、自注,一场硬核的思想文学体验:收录11部作品,均为文学大师托尔斯泰、高尔基、陀思妥耶夫斯基、布罗茨基、索尔仁尼琴等人的经典代表作品;高尔基称“《地下室手记》中有整个尼采”
刘文飞亲自撰写导读,介绍作品,解读翻译:全书开篇译者序言,展现当代里程碑式翻译家译路历程;每部作品逐一导读,解读内容和篇章结构;书后附译著年表
轻巧调色本,享受阅读:封面多彩高饱和,触感膜+烫色,极富手感;内文采用纯质纸,版式舒朗,阅读友好
媒体评论:
【图书推荐】
1.俄语代表性译者刘文飞
译者刘文飞是在30多年的翻译生涯中,共出版译著50余种,在各种报刊发表译作数十次,总字数逾千万。从利哈乔夫院士奖到俄罗斯人民友谊勋章,刘文飞在俄语翻译方面所获得的荣誉和奖项均证明其翻译实力的深厚。
2.译者自编、自选、自注,一部深刻的思想之书
本书包含了翻译家刘文飞自选的11个译作选段及篇目。俄语文学的特征之一便是蕴含深刻的思想,本书收录了俄国文学目前诸多文学大师的作品,从诺贝尔文学奖得主约瑟夫·布罗茨基、鲍里斯·帕斯捷尔纳克、亚历山大·索尔仁尼琴到日常耳熟能详的高尔基、托尔斯泰,俄国文学所展现出来的关于现实的批判的背后皆为思想的力量。
3.译者亲自撰写导读,方便读者纵观全览,理解文本
章节开端设有导读,以导读的形式让读者在阅读之前了解内容结构和篇章构成,在总揽全局的基础之上更好地细读文本,感受精妙文字之美。
4.轻巧文艺装帧,方便出行阅读,开启多彩旅程
封面文艺清新,代表篇目一目了然;覆触感膜+烫色,极富手感。内文采用纯质纸,柔韧温和;版式舒朗,阅读友好。
【内容推荐】
1.陀思妥耶夫斯基“《地下室手记》中有整个尼采”
陀思妥耶夫斯基,19世纪俄国文坛上一颗耀眼的明星,与列夫·托尔斯泰、屠格涅夫等人齐名,正如有人所说:“托尔斯泰代表了俄罗斯文学的广度,陀思妥耶夫斯基则代表了俄罗斯文学的深度。”《地下室手记》小说所塑造的“地下室人”形象影响深远,高尔基称“《地下室手记》中有整个尼采”。20世纪批评家将这部小说视为“卡夫卡的创作之先声”。
2.俄国优选的作家,列夫·托尔斯泰《复活》
列夫·托尔斯泰,俄国伟大的作家,19世纪俄国批判现实主义文学的最杰出代表。19世纪下半期,托尔斯泰的三部史诗巨著《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》和《复活》相继问世,它们不仅仅为托尔斯泰赢得了全球声誉,也使俄国现实主义文学达到了世界文学的巅峰。《复活》的情节基础是真实的案件,通过描写男女主人公之间的经历,揭露了当时从城市到农村的社会阴暗面,对政府、法庭、土地私有制度和资本主义制度展开了深刻的批判。
内容简介:
“我和我的翻译”丛书遴选当代有影响力的多位翻译家,以自选集的方式,收录其代表译著选段、译作篇目,内容以文学经典及首译作品为主,集中反映中国当代翻译家群体在译介上取得的重要成果,亦可作为外语学习者的阅读和练习语料,更将成为翻译研究的宝贵历史语料。本书由翻译家刘文飞自选其最代表性的作品,其原著也都为经典之作,其中包括费奥多尔·陀思妥耶夫斯基的《地下室手记》、列夫·托尔斯泰的《复活》、玛丽娜·茨维塔耶娃的《我要收复你》、约瑟夫·布罗茨基的《战利品》,以及马克西姆·高尔基的《马尔娃》。
摘要:
在石崖顶上冻得冰冷的风用力冲出昏暗的深谷,奔向山脚。山脚下酣睡着一个小村寨。
四周一片寂静,各家窗户里的灯火都隐灭了,月亮给那一株株披着一层初春雾凇的、眼看就要伸枝展叶的幼苗镀上一层淡淡的银光。只有风儿吹着芦草屋顶,沙沙地响着,狗儿睡意朦胧地汪汪叫着。在那远处,勉强还能听到山溪潺潺的流水声和发动机的轰鸣声……
黑幕中,有两个人影迅速朝村边移来。这会儿,他们放慢脚步,然后停了下来。“好了,现在我一个人走行了……谢谢你。”听到一个女人的声音。
“让我再送送你吧,狗会突然咬伤你的。”一个男人的声音答道。
“我不怕狗……”
“还是……”
“不用,卡西姆查,你上班要迟到了。”
“来得及,还有的是时间。”卡西姆查划着一根火柴。颤抖的火苗一刹那间映亮了黑暗中一个扎着花格头巾的姑娘和一个身着“闪电”牌皮革运动服、脚蹬厚油布长筒靴的小伙子。“瞧,撒尔妲特,还有整整两个半小时呢……”小伙子瞅了一下手表,说道。
“不用了,卡西姆查,你走吧……有谁瞧见,又该说闲话了……我只是很担心,妈妈为什么叫我回去呢?……突然病了?……”
“就是,既然这样,就不能把她一个人留在家里。别犯愁,我们会想出什么法子的……”
他俩又站了一阵,就分了手:撒尔妲特往家走去,而卡西姆查踏上了上山的道。刚走几步,他又转过身来:“如果有什么事,就通知我……我等着……”
“好的。”撒尔妲特用压低的声音回答道……
她走了几步,又站住,回过头去。已经看不到卡西姆查了。周围一片漆黑。撒尔妲特急忙向家赶去。离家愈近,她的脚步挪得愈快,最后竟忍不住跑了起来。脑子里,各种想法绞成一团,一个比一个更昏暗。姑娘猜想,她马上一到家,打开门,就会看到病重卧床、眼窝深陷的母亲。“阿妈,我亲爱的、可爱的阿妈呀!”撒尔妲特努力想喊出声来,但嗓子却哑了。这便是那扇熟悉的院门。突然她看到,一个身影正向她迎来。
“是你吗,撒尔妲特?”母亲问道。
“阿妈,出了什么事?”
“这么黑的夜,你一个人回来的?”
“一个人。”撒尔妲特说了谎。
“哎呀,你真是的,上帝保佑你!”赛依涅普阿妈双手一拍,“怎么能这样……”
“不是,我是搭顺路的大车回来的。”撒尔妲特及时想出了这么一句。
赛依涅普阿妈搂住女儿,哭了起来。
“可累坏了……我眼都望穿了。天都黑了,还是老不见你回来。我想,该不是路上出了什么事吧……我打算这就去迎你呢……”
“你这是怎么啦,阿妈,我们不是上个星期才见的面吗?……”
撒尔妲特是一个拖拉机耕作组的拖车联络员,整整一个夏天,她几乎都住在田间宿营站。她每次回家,对于赛依涅普阿妈来说都是一个真正的节日。她那样疼女儿,连一步也不愿离开她。她们一道生起炉子,张罗着做饭,一个揉面,一个煮肉,撒尔妲特去挤奶,母亲就站在一旁准备喂牛的汤水。两人谈起心来更没个完。在赛依涅普阿妈做活的农庄,在机耕队里,多的是新鲜事。只有在撒尔妲特去河
...
目录:
丛书编辑说明
丛书总序
译者自序
第一部 白雨
第二部 空中的路
第三部 断片(节选)
第四部 呼吸(外16篇)
第五部 马尔娃
第六部 哲学书简(第一封信)
第七部 地下室手记(节选)
第八部 俄国文学史(节选)
第九部 战利品
第十部 复活(节选)
第十一部 我要收复你(外10首)
刘文飞译著年表
— 没有更多了 —
全新正版 提供发票
以下为对购买帮助不大的评价