两位严肃女士
正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
¥
34.82
5.9折
¥
59
全新
库存10件
作者(美)简·鲍尔斯
出版社当代世界出版社
ISBN9787509016329
出版时间2022-02
版次1
装帧平装
开本32开
纸张胶版纸
页数256页
字数141千字
定价59元
货号SC:9787509016329
上书时间2024-09-08
商品详情
- 品相描述:全新
-
全新正版 提供发票
- 商品描述
-
作者简介:
简·鲍尔斯(Jane Bowles),美国现代小说家。1917年生于纽约,1938年与作曲家、小说家保罗·鲍尔斯结婚,1943年发表自己专享的长篇小说《两位严肃女士》。此后,两人定居摩洛哥,简·鲍尔斯陆续发表了戏剧《在避暑别墅中》和一些短篇小说。1957年中风后写作逐渐中断,最终于1973年在西班牙去世。
主编推荐:
"★先锋浪女、酷儿偶像 简·鲍尔斯 专享长篇小说——“二十世纪美国文学的一座里程碑!” 简·鲍尔斯在先锋的生活与先锋的艺术上身体力行,与丈夫保罗·鲍尔斯的蜜月之旅成为这本小说的丰富养料。年仅二十六岁即写出文学生涯巅峰之作,令人惊艳!时至今日,《两位严肃女士》已成为不可错过的美国文学经典之作。
★独特现代性,高度风格化,反平庸、反当代生活的经典之作——“原来庸常之中潜藏着真正的可怕”
一次晕头转向尽情失控地阅读体验,献给所有古怪文学爱好者——
所有异想天开的人,好奇的人,脆弱的人,妄想的人,不满与不安的人。
★“真正让我们感兴趣的,是搞清楚自己究竟是什么样的人”
两位严肃的女士渴望自由,渴望真正的生活,渴望从安全区域里连根拔起。她们试图敲开一扇又一扇门,她们创造又毁灭了自己的欲望;她们也许注定失败,但她们会继续战斗(和跳舞)。
★怪异的人物形象+快速发展的情节+生动幽默的对话+神秘、深刻的文学性=简·鲍尔斯式风格
简·鲍尔斯几乎自创了一套不可模仿的小说写作艺术,人物形象与小说情节都令人耳目一新。她对人物心理和环境着墨不多,语言简练流畅,小说多由极具人物个性的对话组成,自成风格。
★杜鲁门·卡波特、田纳西·威廉斯、约翰·阿什贝利、阿莉·史密斯——挚爱之书
简·鲍尔斯是具有原创风格的文体家之一……我对她专享的不满在于,创作的数量太少。
——杜鲁门·卡波特
我最爱的书。我再也想不出一本比这更可能成为经典的现代小说了。
——田纳西·威廉斯
★简体中文版首次引进出版,粉丝翘首以盼近八十年
本书英文版于1943年首版上市,近八十年后,简体中文版首度翻译出版。
★新锐设计师汐和担纲装帧设计,动态光栅趣味无穷
120*200细长小开本,优美便携;特别定制光栅工艺,呈现独特动态效果,装帧艺术与人物个性完美结合,趣味盎然。"
内容简介:
“我的内心深处其实跟你一样,也是个疯子。”两个不安于现状的女人严肃地挑选着她们的人生冒险。两位出身中产阶级的女士各自走向各自的“堕落”:克里斯蒂娜·戈林是一位纽约实业家的女儿,生活优渥的她却卖掉奢华的家宅,去一个偏僻小岛上租住一间肮脏破败的屋子,与一群古怪的陌生人重新来过。科波菲尔德太太随丈夫去巴拿马旅游,途中她迷上了一个名为帕西菲卡的异国女子,遂与丈夫分道扬镳。她们无法无天又难以定义,以古怪行径反叛庸常生活,宁可跳入泥潭奋力搏斗着。她们抗拒那种塑胶花式的美丽人生,渴望自由与真实,并一次又一次地冲向自己的心之所向,用尽所有的力量,所有的坦诚和虎狼般的欲望。渴望到身体化为碎片,留下一堆美丽的混乱。
摘要:
克里斯蒂娜·戈林的父亲是一位德裔美国实业家,母亲出身纽约名门。克里斯蒂娜在一所非常漂亮的房子里度过了她的前半生。房子距市区不到一小时路程,是她母亲留下的,她和姐姐苏菲就是在这房子里被带大的。
还是孩童时,克里斯蒂娜就很不招其他孩子喜欢。这倒从不叫她难过——小小年纪就有着丰富的内心世界,使得她对周遭事物观察得不够细致,以至于对流行的言谈举止毫无了解,才十岁就被其他女孩笑称“老土”。即便在那时,她俨然已是一副狂热信徒的模样——认为自己是先驱,却换不来别人的尊重。
克里斯蒂娜被某些不可能出现在她同龄人脑海里的想法折磨着,她也坦然接受自己在同伴间的地位,而这种境遇会让任何其他孩子觉得难以忍受。时不时会有同学可怜她,愿意陪陪她;但克里斯蒂娜丝毫不知恩图报,反而千方百计让她的新朋友也信奉她那时狂热崇拜的东西。
而她的姐姐苏菲,却赢得了学校里所有人的喜爱。她在写诗方面极有天赋,整天和一个小她两岁、名为玛丽的文静小姑娘待在一起。
克里斯蒂娜十三岁时,头发火红(她长大后,头发几乎还是这么红),脸蛋潮润透粉,鼻子显露出贵族的气质。
那一年,苏菲几乎每天都带玛丽回家用午餐。饭后她会领玛丽在林子里走一走,两人各挎一只篮子,用来采花。苏菲不允许克里斯蒂娜跟着她们去散步。
“你得找点自己的事做。”苏菲对她说。但是要克里斯蒂娜想出能干点什么自得其乐,这太难了。独处时她总会经历许多思想斗争,通常是关于宗教信仰的;所以她更愿意和别人待在一起,做做游戏。这些游戏极具道德意味,通常跟上帝有关。然而没人喜欢玩这些游戏,她只好终日一个人待着。她试过一两次独自去林子里采点花,学玛丽和苏菲的样;但每次都担心采来的花不够扎成漂亮的一束,于是把篮子塞得满满当当的,以至于举步维艰,散步变得困难重重,失去了乐趣。
克里斯蒂娜渴望能与玛丽独处一个下午。一天,阳光明媚,苏菲进屋学钢琴了,玛丽仍坐在草地上。克里斯蒂娜在不远处看见了,赶紧跑回家,心脏激动得怦怦直跳。她脱掉鞋袜,身上只留一条短短的白衬裙。这场景并不十分令人赏心悦目,因为此时的克里斯蒂娜很壮实,两条腿相当粗胖。(难以预见她长大后会变成一位高挑优雅的女士。)她跑到草地上,喊玛丽看她跳舞。
“盯紧了,”她说,“我要跳一支舞,歌颂太阳。然后我要表明,我宁愿要上帝不要太阳,而不是要太阳不要上帝。懂了吗?”
“懂了,”玛丽说,“你现在就跳吗?”
“是的,我就在这儿跳。”她突然就跳了起来,舞姿很笨拙,动作有些犹豫不决。苏菲出来时,克里斯蒂娜正双手交叉以祈祷的姿势前前后后地跑着。
“她在做什么?”苏菲问玛丽。
“我想是在跳献给太阳的舞蹈,”玛丽说,“她叫我坐在这儿看着她。”
苏菲走向克里斯蒂娜,后者在一圈又一圈地旋转着,双手在空中微微颤动。 “卑鄙!”她说道,猛地把克里斯蒂娜推倒在草地上。
那之后很长一段时间,克里斯蒂娜都躲着苏菲,也因此无法接近玛丽。不过,她还有过一次得以与玛丽相处的机会。一天
...
目录:
《两位严肃女士》无目录
— 没有更多了 —
全新正版 提供发票
以下为对购买帮助不大的评价