六十岁时,贝尔维代罗迷恋上了一个娴静而美丽的天使。唐璜便是这姗姗来迟的爱情的专享果实。十五年来,这位好人一直都为他亲爱的胡安娜的逝世而哀痛不已。他的众多仆人和他的儿子都把他染上的那些奇怪习惯归因于这种哀痛。巴托洛梅奥深居在他的豪宅中最不舒适的厢房里,很少外出,甚至连唐璜也不能进入他父亲的房里,除非事先得到许可。这个自甘寂寞的隐士,如果偶尔也在他的豪宅或费拉拉城的街上走一走的话,那似乎也是在寻找什么东西,但却永远无法找到。他恍恍惚惚、犹犹豫豫、心事重重地挪动着步子,像一个被思绪或回忆折磨着的人。就在他的儿子大摆宴席,豪宅里响彻年轻人的欢笑,庭院里传来马蹄刨地声,侍从们在台阶上因为掷骰子而吵闹不休时,巴托洛梅奥却一天只吃七盎司的面包,喝的是白开水。他偶尔吃上一点家禽肉,也只是为了把骨头给一条黑毛的猎犬,那是他忠实的伙伴。他对吵闹声从不抱怨。在他生病期间,如果一阵号角声或是狗叫声把他从睡梦中惊醒,他也只是说上一句:“啊,唐璜回家了!”在这个世上还从未见过如此随和与宽容的父亲;结果,小贝尔维代罗,由于对父亲随便惯了,就把被宠坏孩子身上的所有毛病都占全了。他对待巴托洛梅奥的态度,就像一个任性的女人对待一个年老的情人那样,老情人对她的放肆无礼一笑置之,靠着出卖自己的好脾气和顺从去换得爱情。唐璜的脑海里浮现出自己少年时的情景,他承认很难找出一件父亲的和善曾令他失望的事情来。他在长廊 ... 目录: 长生药水 美人之头 女人和猫 镜子 魔鬼与汤姆·沃克 海德格大夫的实验 塔屋 胳臂遭截记 The Elixir of Life Solange The Woman and the Cat The Mirror The Devil and Tom Walker Dr.Heidegger's Experiment The Tower Room The Amputated Arms
以下为对购买帮助不大的评价