• 少年维特的烦恼
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

少年维特的烦恼

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

11.24 5.1折 22 全新

库存4件

江苏南京
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(德)约翰·沃尔夫冈·冯·歌德 著;杨武能 译

出版社四川文艺出版社

ISBN9787541142765

出版时间2017-01

版次1

装帧精装

开本32开

纸张胶版纸

页数189页

字数160千字

定价22元

货号SC:9787541142765

上书时间2024-06-27

文源文化

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
全新正版 提供发票
商品描述
作者简介:
约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(1749-1832),出生于美因河畔法兰克福,德国有名思想家、作家、诗人,他是魏玛的古典主义有名的代表,作为诗歌、戏剧和散文作品的创作者,他是伟大的德国作家之一,也是世界文学领域的一个出类拔萃的光辉人物。世人认可他是继但丁和莎士比亚之后西方精神文明很好的代表。
精彩内容:
二十多年前,在南京大学学德文的时候,我已经读过《少年维特之烦恼》这部书。当时,只觉得郭老的译文不那么好懂,或 者说读起来已有些别扭,却未考虑为什么会如此,更没想到自己什么时候要来重译这部书,虽然那时我已开始翻译介绍德国文学。那年头,我们对于权威的尊重和崇拜,真到了近乎迷信的程度,就算有谁认定《维特》应该重译并且也真的把它译成功了,能够通过么?能够出版么?难!
世事沧桑,人生多变。一九七八年,在当了十多年教师以后,想不到又成了中国社会科学院外国文学研究所的研究生,跟随导师冯至教授研究起歌德来,而《维特》则是我研究的一个重点。在此过程中,自然又读了郭沫若前辈的译本,再一次感到它已经过时,已经失去曾经有过的动人情致,不易为现代的读者所接受了,于是便在当时掀起的思想解放运动的大背景下,动了重译的念头。
刚一说出自己“大胆”的打算,就引起几位好心的朋友的异 议:德国文学可译的东西多的是,何必去惹那个麻烦呢!可是我 没接受朋友的劝告,因为我不愿再听到那些只能读译本的爱好文学的青年对我抱怨:《少年维特之烦恼》这本小说读起来真没意思,也不愿再看着某些同行拿现行的标准去苛求产生于近六十年前的郭译本,于是下定了决心重译《维特》,以使它在中 国赢得新的读者,同时让早已完成历史使命的郭译本光荣地进入文学博物馆。
一九七九年暑假后的一天,在人民文学出版社,我对当时自 己的问题尚未接近解决的绿原同志说,我想翻译《维特》。这位改行当德文编辑的诗人看着我沉吟了好一会儿,然后脸上才露出微笑来,回答道:“好!这本书我们本来也打算请人重译。不过嘛,你也晓得,这本书以前出的是郭老的译本,现在组织重译必须特别慎重。你能不能先交一万字试译稿,让我们社领导研究研究再定?”
我欣然同意绿原的建议。 绿原又对译文提出了一两点具体要求
...
内容简介:
年轻的维特来到一个小镇,这里的自然风光、淳朴的民风、天真快乐的儿童给予他极大的快乐。一次舞会上他认识了一个叫绿蒂的少女,她的一颦一笑、一举一动都让他倾倒;绿蒂也喜欢他,却不能予以爱的回报,她已与维特好友订婚。维特陷入了尴尬和痛苦,他毅然离开此地,力图从事业上得到解脱,有所成就,然而鄙陋的环境、污浊的人际关系、压抑个性窒息自由的现存秩序,都使他无法忍受,当他怀才不遇地重返绿蒂身边时,发现绿蒂已结婚,决定以死殉情,遂用一支手枪结束了自己的生命。
目录:
第一编
第二编
补记
编者致读者
译后记
歌德生平和创作年表

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

全新正版 提供发票
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP