翻译——批评散论
¥
7
2.2折
¥
32
八五品
仅1件
作者胡兆云 著
出版社中国书籍出版社
出版时间2010-12
版次1
印刷时间2010-12
印次1
装帧平装
上书时间2024-11-06
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
胡兆云 著
-
出版社
中国书籍出版社
-
出版时间
2010-12
-
版次
1
-
ISBN
9787506823883
-
定价
32.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
197页
-
字数
234千字
- 【目录】
-
关注翻译问题
法律术语“Common Law”汉译“共同法”的历史、塑源、语义规约
论Jury、Juror的汉语翻译
再论Jury、Juror的汉语翻译
关于英国及英联邦等Royal的汉语翻译
论“台湾海峡”的英语翻译
评新华网“台湾海峡”的英语翻译
从双语辞书中“台湾海峡”不同英译看辞书对译规范的必要性
《中华人民共和国商业银行法》英语翻译商榷
论中文人名的英语翻译
附:中国人姓在前名在后汉语拼音拼人名将有国家标准
中文人名的英语翻译
——从“张荣发”谈起
英语中“浙江”怎么写
关于禁止使用“Formosa”一词的建议
对一次省级对外传播奖参奖译作的评选意见及相关建议
对《选举的困境——民选制度及宪政改革批判》中翻译的校评与建议
关于The Federalist Papers的汉语翻译
对《美国宪政历程》中翻译的校评与建议
关于澳大利亚优先顺序投票及Instant Runoff的汉语翻译
关于“switch in time that saved nine”、 “Shaquille”、RelocationCenter、South
Carolina、liberal的汉语翻译
论“拥有森林、湖泊的临湖别墅”的英语翻译
……
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价