魏斐德——壮阔人生远航者
二手书,此书是一本无赠品和附件,套装不全,购买套装请联系客服
¥
19.94
3.6折
¥
55
八五品
仅1件
作者梁禾 编
出版社人民出版社
出版时间2018-02
版次1
装帧其他
货号9787010186566
上书时间2025-01-03
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
梁禾 编
-
出版社
人民出版社
-
出版时间
2018-02
-
版次
1
-
ISBN
9787010186566
-
定价
55.00元
-
装帧
其他
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
206页
-
字数
110千字
- 【内容简介】
-
魏斐德(Frederic
E.Wakeman Jr. 1937-2006),是与孔飞力、史景迁齐名的美国汉学三杰之一,也是中美文化交流的奠基者之一。今年12月是他诞辰80周年,人民出版社特邀他的遗孀梁禾撰文并编选了这本纪念文集,谨以此纪念这位享誉世界史学界的美国历史学家。
本书分为上下编,上编:我与斐德,梁禾以饱蘸深情的文字回忆了她与魏斐德相识相爱相伴的人生故事;下编:怀念斐德,收录了魏斐德生前好友学生和学界同仁的回忆文章,如美国人文社会科学院院士杜维明、美国著名的俄苏专家史蒂芬·柯恩、罗马尼亚知名作家马内阿、美国著名中国近代史学家周锡瑞和哈佛大学副校长欧立德,以及上海历史学会会长熊月之,清华大学国学院副院长刘东等。附录收入魏斐德25岁时写毕的论文《马克?布洛赫》,清晰地展示了人生观对历史学家的意义。
本书所收文章无不情深意长,生动的文字背后不仅蕴含着爱人和老友故知对魏斐德的眷眷思念,更为读者展现了其壮阔丰富的人生情怀、追求卓越深邃的学术品格和谦逊温暖的人格魅力。大师虽已远去,但他的精神依然如和煦的阳光照耀着我们前行的方向。
本书图文并茂,独家收入了魏斐德生平近百幅珍贵的历史照片,四色印制,精美如艺术画册,而所收文字平实生动,感人至深。
- 【作者简介】
-
梁禾,魏斐德的夫人,旅美学者,翻译家。北京外国语学院意大利文学学士、纽约大学意大利文学硕士、北卡罗来纳大学意大利文学博士。《讲述中国历史》中英文版主编。
- 【目录】
-
上编 我与斐德
今生遇斐德从此天涯无倦客/梁未
夏夜·星空
亦师亦友
知音伴侣
我们的家
归港
跋:孤帆远影碧空尽独驾轻驱天际游
下编 怀念斐德
他走后,谁还能继续为我们讲故事呢?/欧立德
少年的记忆/史蒂芬·柯恩
讲述中国历史/周锡瑞
从上海嘹望中国——魏斐德教授与上海史研究/熊月之
大王/诺曼·马内阿
青灯——献给魏斐德/北岛
未尽的文字缘/刘东
不尽意的纪念/罗德里克·麦克法夸尔
挚友的光芒/杜维明
附录
马克·布洛赫——一个肖像/魏斐德
内容摘要
魏斐德,是与孔飞力、史景迁齐名的美国汉学三杰之一,也是中美文化交流的奠基者之一。今年12月是他诞辰80周年,人民出版社特邀他的遗孀梁禾撰文并编选了《魏斐德:壮阔人生远航者》这本纪念文集,谨以此纪念这位享誉世界史学界的美国历史学家。
《魏斐德:壮阔人生远航者》分为上下两编。在上编我与斐德中,梁禾以饱蘸深情的文字回忆了与魏斐德相识相爱相伴的人生故事,抢先发售为读者讲述了学术院墙之外的他,其悲欢离合及坚守。下编怀念斐德,收录了魏斐德生前好友、学界同仁及弟子的追忆文章,如马内阿、杜维明、周锡瑞、熊月之、欧立德、刘东等,在平实而生动的文字背后,一个声情并茂、栩栩如生的魏斐德跃然纸上。附录收入魏斐德25岁时写毕的论文《马克·布洛赫》,清晰地展示了人生观对历史学家的意义。
《魏斐德:壮阔人生远航者》所收文章无不情深意长,生动的文字背后不仅蕴含着爱人和老友故知对魏斐德的眷眷思念,更为读者展现了其壮阔丰富的人生情怀、追求深邃的学术品格和谦逊温暖的人格魅力。大师虽已远去,但他的精神依然如和煦的阳光照耀着我们前行的方向。
《魏斐德:壮阔人生远航者》图文并茂,收入了魏斐德生平近百幅珍贵的历史照片,四色印制,精美如艺术画册,而所收文字平实生动,感人至深。
精彩内容
我最后一个到达晚宴招待会,却是最资浅的萝卜头,这迟到让我尤为尴尬内疚起来。踏进门,隔着几十米的距离,穿过一堆端着酒杯衣冠楚楚的男女教授们,我一眼看到厅堂对面顶头那端坐在沙发里的魏克曼教授。“哦!我幸亏来了!”心中一阵意外的惊喜。
他,大名鼎鼎的魏克曼教授,中等个头,身材矫健,亚麻色的头发蓬松浓密,面带微笑,肌肤呈透着
夏季的阳光色。浅色布质的清凉装束,一条轻便素雅的领带,整个形象洗练自如。与一群东岸学校典型的在炎热暑天里也是西装革履和笔挺裤线加锃亮皮鞋的教授们不同,他浑身上下散发着一股学界人士少有的生气和自信,眉宇间散发出清澈明朗,还有言行中罕见的沉稳与爽朗。他那谦和与礼让,以及他说话的方式与内涵,丝毫没有我们在院校里见惯了的那种教授在学生面前摆出的派头和居高临下的样子,让你立刻感到眼前是一位非同寻常的人物。那时我还从没去过加州,只是在电影里和文学叙述里知道那里的洛矶山脉、辽阔的海滩,还有终日普照的阳光。眼前的他,远远望去,恰如其分地吻合了我那持久的想象和热烈的憧憬。隔着整个大厅,你都能感觉他的气场。我一
下子被他吸引住了。其实,这并不是我一个人独有的感觉。多年后我们去中国,一位当地接待人员推着斐德的轮椅忍不住恭身问道:“您是来投资的吗?”我在巴黎与法国史学家白吉尔夫人喝咖啡时,她也告诉我:“我头次见到斐德就马上感到他不是一般的学者,他明显地具有超越学界院墙的气魄。”晚会很热闹。各式各样学术背景的教授们,各式各样的兴趣与关注,他们文质彬彬地端着酒杯,儒雅而饶有兴致地围着魏克曼教授。20世纪90年代初的我,英语会话能力糟得很,在那不乏等级意识的教授中间,显得拘谨陌生。好在有位中国太太在场,我就用中文与其谈话。魏教授察觉到我的状况,他主动开始用中文与我交谈。他的普通话字正腔圆,比我这个上海人的发音标准得多。与他交谈让我释然而欣慰:终于碰到一个可以听懂我、关注我的权威教授了,一阵亲切感涌上心头。聊着聊着,我情不自禁地对这位陌生的教授讲起自己的困惑和迷茫。我向这位中国学专家谈我们博士生的艰苦,以及我作为唯一的中国人在美国拉丁语界(据说直至那时,我是历史上唯一一个直接来自亚洲国家的意大利文学的博士研究生)的各种不易,我还请教他关于博士论文上的一些疑点。魏克曼教授耐心而专注地听着,我感受到他目光中的同情与理解。
交谈中我甚至还鲁莽地对他说:魏斐德这个名字不好听,而且一听就不是出自中国大陆。那时我尤其坚持普通话正宗的源地是北京这个事实,所有外国人起名字最好都在北京起(我到现在也不怎么太喜欢这个名字,只是已经被人们用惯而不容易改了)。他听了一点没不高兴,反而带着老实相地笑了笑说:确是
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价