• 中级翻译教程
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中级翻译教程

正版二手书籍,有少量笔记,套装书先咨询客服再下单,无光盘,无册

5.02 2.0折 25 八五品

库存37件

山东枣庄
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者孙万彪 著

出版社上海外语教育出版社

出版时间2008-05

版次3

装帧平装

货号9787544606424

上书时间2024-09-28

诚信旧书社

七年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 孙万彪 著
  • 出版社 上海外语教育出版社
  • 出版时间 2008-05
  • 版次 3
  • ISBN 9787544606424
  • 定价 25.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 371页
  • 字数 336千字
  • 正文语种 简体中文,英语
【内容简介】
  《中级翻译教程》是为具有英语专业二年级同等水平、参加“上海市英语中级口译资格证书”培训的学生编写的,在体例和内容上与《高级翻译教程》相衔接,以便学生在完成中级培训之后能顺利地进入高级阶段的学习。《中级翻译教程》里没有过多涉及翻译理论,只是在“翻译概论”篇对翻译作了简要的论述。教程的核心是翻译练习,共16个单元32篇,分为英译汉和汉译英前后两大块。《中级翻译教程》围绕这些翻译练习做文章,为每篇练习配上必要的词汇提示、解释、例句和注解,用以启发学生的思维,并在两篇练习之后结合练习里的具体例子,一一归纳出基本的翻译技巧。所有翻译练习(包括补充练习)都配有相应的参考译文,为学生将之与自己的翻译习作进行对比提供一种参照。
【作者简介】
  孙万彪,上海外国语大学教授。
【目录】
Part One翻译概论
0翻译概论
0.1翻译的性质
0.2翻译的过程
0.3翻译的标准
0.4翻译的方法
0.5翻译应具备的素养
0.6翻译课的任务

Part Two英汉翻译
Unit One
1.1.0翻译练习
America:the Land and the People
1.1.1词汇提示
1.1.2注解
1.1.3参考译文
美国的国土和人民
1.2.0翻译练习
Education in America
1.2.1词汇提示
1.2.2注解
1.2.3参考译文
美国的教育
1.3.0翻译技巧
1.3.1词的翻译:从泛指到具体
1.3.2被动语态的翻译
Unit Two
2.1.O翻译练习
The System of the Federal Government
2.1.1词汇提示
2.1.2注解
2.1.3参考译文
联邦政府体制
2.2.0翻译练习
The President,the Congress amt the Supreme Court
2.2.1词汇提示
2.2.2注解
2.2.3参考译文
总统、国会和最高法院
2.3.0翻译技巧
2.3.1词的选择
Unit Three
3.1.0翻译练习
A Mixed Economy:the United States System
3.1.1词汇提示
3.1.2注解
3.1.3参考译文
混合经济:美国的经济制度
3.2.0翻译练习
The Stock Exchange
3.2.1词汇提示
3.2.2注解
3.2.3参考译文
证券交易所
3.3.0翻译技巧
3.3.1定语从句的翻译
3.3.2充当定语的分词短语的翻译
Unit Four
4.1.0翻译练习
Slutkespeare
4.1.1词汇提示
4.1.2注解
4.1.3参考译文
莎士比亚
4.2.0翻译练习
The Wetfare State
4.2 1词汇提示
4.2.2注解
4.2.3参考译文
福利国家
4.3.0翻译技巧
4.3.1词的翻译:表达方式上的变通
4.3.2词类转换
Unit Five
5.1.O翻译练习
Henry ford and the American Automobile
5.1.1词汇提示
5.1.2注解
5.1.3参考译文
亨利·福特与美国汽车
5.2.0翻译练习
The American Attitude Toward Manual Labor
5.2.1词汇提示
5.2.2注解
5.2.3参考译文
美国人对待体力劳动的态度
5.3.0翻译技巧
5.3.1词义的引申
5.3.2增词
5.3.3代词的翻译
Unit Six
6.1.0翻译练习
Some Observations on Doing Business in China
6.1.1词汇提示
6.1.2注解
6.1.3参考译文
关于在中国做生意的一些看法
6.2.0翻译练习
The World Economic Forum in Davos
6.2.1词汇提示
6.2.2注解
6.2.3参考译文
达沃斯世界经济论坛
6.3.0翻译技巧
6.3.1充当状语的分词短语的翻译
Unit Seven
7.1.0翻译练习
……

Part Four
Part Five
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP