基础笔译(高等学校翻译专业本科教材)
正版二手书,图片套装请联系客服再下单,均有笔记不影响使用,无赠品、光盘、MP150064等
¥
3.44
八五品
库存83件
作者刘季春 著
出版社外语教学与研究出版社
出版时间2015-09
版次1
装帧平装
货号9787513564649
上书时间2024-06-18
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
刘季春 著
-
出版社
外语教学与研究出版社
-
出版时间
2015-09
-
版次
1
-
ISBN
9787513564649
-
定价
48.90元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
288页
-
正文语种
简体中文,英语
-
丛书
高等学校翻译专业本科教材
- 【内容简介】
-
本书倡导翻译教学的“观念建构”模式。这是个高度个性化的教学模式,对教师而言,我建议,有研究、有感悟的就讲,没研究,没感悟的就可暂时不讲,感悟深的就多讲。自然,还可增讲教材中没有的翻译观念,只有讲自己相信的东西,才能打动别人。翻译观念是个开放系统,观念可大可小,能兼顾中国传统译论与西方当代译论,兼顾不同学术流派,兼顾不同翻译类别,兼顾宏观策略与微观技巧,具有灵活性和包容性强的特点。
- 【作者简介】
-
刘季春,广外高级翻译学院教授,翻译研究所研究员。作者多年从事翻译本科和研究生阶段笔译教学,已发表翻译研究论文多篇,并出版了国家级十一五规划教材《实用翻译教程》。
- 【目录】
-
编写说明
教学建议
理念篇
第一章 什么是翻译
第二章 译者需要哪方面的修养
一 修养好比金字塔
二 言不尽意,决不罢休
三 “青春”的翻译
第三章 什么是翻译的基本功
一 忠实:翻译之基本功
二 “忠实”新解
三 忠实与自由的关系
第四章 如何理解和表达?(上)
一 概说
二 如何理解
(一)换位思考
(二)明辨虚实
(三)聚焦变异
第五章 如何理解和表达(下)
三、如何表达
(一)情景法
(二)回避法
(三)扬长法
观摩篇
附录
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价