• 英中笔译 大中专理科数理化 梁颖
  • 英中笔译 大中专理科数理化 梁颖
  • 英中笔译 大中专理科数理化 梁颖
  • 英中笔译 大中专理科数理化 梁颖
  • 英中笔译 大中专理科数理化 梁颖
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英中笔译 大中专理科数理化 梁颖

none

49.3 6.3折 78 全新

仅1件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者梁颖

出版社华中科技大学出版社

ISBN9787568055017

出版时间2019-12

版次1

装帧平装

开本16

页数327页

字数410千字

定价78元

货号130_9787568055017

上书时间2024-12-31

智胜图书专营店

七年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
主编:

该书是笔者2009—2016年的英中笔译的结和反思。采用语言—功能——语料库翻译技术四大版块的理论框架,从学科知识体系上、学者得上,都比较清晰。在讲解这些翻译观和知识点时,所引用的例句95%都来自于笔者的作业,涵盖了各种文体和翻译类型。本书收录了笔者布置过的18篇完整篇幅的翻译作业以及若干其他作业片段,还收录了设计的13篇笔译作业以及7篇完整篇幅的读书报告,提高了翻译实战能力和翻译学术研究能力。

目录:

章翻译模式、材料、核方式(1)

译前准备

第二章调查研究、回归文本、注释原则(27)

第三章专有名词、人名、地名、标点(46)

语言学翻译观

第四章所指、关联、结构意义(63)

第五章动词、代词、语篇衔接(84)

第六章定语、状语、句子调整(126)

功能学翻译观

第七章文本类型(149)

第八章功能翻译理论、目的论(166)

第九章旅游翻译综合练(183)

学翻译观

第十章东西方思维的差异与欧式汉语(217)

第十一章后殖义翻译观(240)

第十二章解构主义翻译观(257)

语料库翻译技术

第十三章语料库在英中笔译中的应用(279)

参文献(320)

内容简介:

本书是笔者对2009—2016年的英中笔译的结和反思。采用语言一功能一一语料库技术四大版块的框架。章介绍翻译的实施。第二〜三章是从学者角度谈译前准备。语言学翻译观是第四〜六章,依次为符号,词类和语篇,包括定语、状语等句子成分。功能学翻译观是第七〜九章,依次为文本类型,目的论,以及三篇体现双重文本类型的旅游翻译。学翻译观是第十〜十二章,依次为欧式汉语,后殖义翻译观,解构主义翻译观。第十三章是语料库在中的应用。

作者简介:

梁颖,北京外国语大学翻译学院教师,副教授。南开大学历史系本科,南开大学英语系硕士,美国普渡大学比较文学系博士。2008—至今,任教于北京外国语大学翻译学院,讲授英语写作、英中笔译、翻译研究方等课程。研究方向为翻译,中美比较文学,英语写作。已出版专著2部(均独立完成),译著14部(3部为独立完成,11部为合译)。已发表34篇(2篇为合写,32篇为独立完成)。已完成及省部级项目3项(1项为独立,2项为合作),已完成北京外国语大学校级项目3项。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP