语言与之间 教学方法及理论 王克非
none
¥
61.45
5.8折
¥
106
全新
库存7件
作者王克非
出版社人民出版社
ISBN9787010236827
出版时间2021-09
版次1
装帧平装
开本16
页数400页
字数390千字
定价106元
货号xhwx_1202517539
上书时间2024-12-20
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版特价新书
- 商品描述
-
目录:
自序
上编 语料库研究
中国英汉行语料库的设计与研制
汉英对应语料库的检索及应用
构建新型的历时复合语料库
introducing the chinese-english/english-chinese parallel corpus
语料库翻译学——新范式、多视角
corpora and translation in the chinese context
英汉/汉英语句对应的语料库察
基于超大型英汉行语料库的英语被动结构汉译察与分析
汉译语言个案分析——语料库调查
a parallel corpus-based study of translational chinese
what is peculiar-to translational mandarin chinese? a corpus based study of chinese constructions load capacity
双语语料库及其应用研究
大规模英汉行语料库的检索与应用:大数据视角
双语对应语料库翻译台的应用初探
论行语料库在翻译中的应用
双语对应语料库的翻译辅助功能探讨
下编 语言与翻译研究
察言观世:从语言生活看社会万象
“十五”期间外国语言研究综述
社会经济发展与外语教育的互动
汉语把字句特点、分布及英译
语法研究的方新探——《语料库语言学的多因分析》述介
新中国翻译学科发展历程
翻译中的隐和显
近代翻译对汉语的影响
关于翻译共的研究
阐译与显化——许国璋翻译思想解析
汉语文学翻译中人称代词的显化和变异
关于翻译批评的思——兼谈《文学翻译批评研》
译学工具书的分类与研编
翻译测试中的理论与实践问题
后记
内容简介:
本书为作者数十年学术研究的部分结晶。全书分上下两编,上编是语料库研究,下编是关于语言与翻译的论述,合为作者在语言与之间的思。
作者开展双语语料库研究逾二十年,一直紧盯国际双语语料库研究前沿。在上编里,作者分析语料库研究范式的兴起和进展,论述双语行语料库的开发、设计、研制和加工,并在英汉行语料库基础上开展了一系列语言与翻译问题的研究,以及超大型语料库检索台和应用问题的探讨。作者从宏观和微观察了汉译语言特征,并与英译语言特征加以对比。作者还通过文本信息特征统计分析了双语文本的基本形式特征,通过赋码语料处理双语文本的深层句法信息,并运用潜语义分析方法计算出语句意义间的相似度。
在翻译与研究方面,作者的新视点是,察言可以观世。作者近十年持续关注和察世界语言生活状况,既试图了解和掌握各国语言生活的变化及其与政治、经济、等的关系,又注意我国语言在世界发展格局中的地位和变化,即观察语言变化是观察世界动态的重要而且及时的窗。在翻译研究上,作者认为翻译涉及语言和两个层面,与国际上多元系统论、“转向”和翻译研究学派观点有同也有异,其重要特征在于从两方面分析翻译的中介,即不仅注重对译介的影响,也探究翻译对目标语的作用,故而提出从的深度和广度重新认识和阐释翻译现象的翻译史观。
— 没有更多了 —
正版特价新书
以下为对购买帮助不大的评价