自序:熬成一个好老头儿 生活在法国 : vivre en france 不夜之城 : la ville qui ne dort jamais 扼喉 : l’euro 法国邻居 : mes voisins fran?ais 斯特拉斯堡 : strasbourg 汉语课 : les cours de chinois 七月十四 : le 14 juillet 斯特拉斯堡 : strasbourg 上空浴场 : la ge torse nu 法国及summer: les chiens fran?ais et "summer" 眼睛的 : la couleur des yeux 一顿午餐 : un déjeuner 在细节里过子 : vivre dans les détails 在路上 : sur la route 从凯旋门出发 : départ de l’arc de triomphe 哦,大巴车! : oh, les europcar ! 酒店!酒店! : h?tel ! h?tel ! 我们吃什么 : qu’est-ce que nous mangeons ? 厕所的学问 : le savoir-faire des toilettes 维罗纳新年夜 : la nuit du nouvel an à vérone 立此存照 : prendre une photo de souvenir ici 玫瑰之名 : le nom des roses 雄之场 : la ce des hommes 废墟回眸 :un regard tourné vers les ruines 历史的巨人 : le géant de l’histoire 意男意女 : les femmes et les hommes italiens 玫瑰之名 : le nom des roses 意大利二三琐事 : deux ou trois bagatelles en italie 遇见一座城 : rencontrer une ville 等待勃朗峰 : attendre le mont blanc 何再去那波利 : quand on reviendra à naples ? 上帝战胜重力 : dieu a vaincu la pesanteur 来生做个石匠 : etre un tailleur de pierre dans une autre vie 蒙特卡罗与“飞苍蝇” : monte-carlo et "la mouche volante" 维也纳,我错了! : vienne, jai tort ! 又见棕榈 : revoir le palmier 蒙特卡提尼 : montecatini 朱丽叶,我们来了 : julia, nous sommes arrivés ! d?ner et vins 玛德莱娜小点心 : la petite collation de madeleine 说啤酒 : a pro des bières 心形比萨饼 : la pizza en forme de c?ur 祝你健康 : a votre santé ! 观察者 :l’observateur 快与慢 : la rapidité et la lenteur 离家五百哩 : eloigner de la famille par 500 kilomètres 神圣的度 : les vacances saintes 红灯不是区 : le quartier rouge 头上的鸟叫声 : le chant des oiseaux dans le ciel 在火车上 : dans le train 面孔 : le visage 阿兰 : alain 佛罗朗大叔 : l’oncle florent chef李 : chef li 你还能更年轻 : vous pourriez être encore plus jeune 三面 : trois rencontres 小克劳德 : le petit claude 雅克其人 : un homme qui s’appelle "jacques" 摇头的印度人 : les indiens qui secouent la tête 行走的意义 : la signification des voyages 我们为什么旅游 : pourquoi on voyage ? 读书行路 : la lecture et le voyage 后记
以下为对购买帮助不大的评价