永存我的话语:曼德尔施塔姆沃罗涅诗集 诗歌 (俄罗斯)奥西普·曼德尔施塔姆|译者:王家新
none
¥
34.75
5.1折
¥
68
全新
库存5件
作者(俄罗斯)奥西普·曼德尔施塔姆|译者:王家新
出版社北京联合
ISBN9787559673879
出版时间2024-04
版次1
装帧平装
开本32
页数271页
定价68元
货号701_9787559673879
上书时间2024-11-18
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版特价新书
- 商品描述
-
主编:
1.本诗集为“沃罗涅本”(三册)全译本;
2.俄罗斯白银时代的天才诗人,曼德尔施塔姆诗歌代表作;
3.诗人、翻译家王家新倾心献译
目录:
译者序 001
沃罗涅本(一)
033 你瘦弱的双肩……
034 我住在被俯瞰的后花园里
035 黑大地
037 我的耳机,我的小告密者
038 我不得不活着
039 沃罗涅
040 这是一条什么街?
041 我躺在大地深处
042 卡马河
044 你们夺去了……
045 理发店的孩子们
046 诗 章
051 罗马之夜
052 子有五个头
……
内容简介:
本书是曼德尔施塔姆流放在沃罗涅期间(19351937)留下的三册“沃罗涅诗抄”的全译本,将诗人生命后的令人惊异的迸发和创作上的演变展现出来。这些不朽的杰作,将诗人一生的创作推向一个高峰,也使沃罗涅从此成为俄罗斯文学地图上的一个光辉坐标。
本书作为一部研究的译诗选,除了大量译注外,还附录了一些俄罗斯和英美德诗人和译者的精辟以及阿赫玛托娃、娜杰达曼德尔施塔姆和娜塔雅施坦碧尔对曼德尔施塔姆的珍贵回忆和书信,对理解曼德尔施塔姆生命后期的创作及诗歌遗产具有重要的史料价值。
作者简介:
奥西普曼德尔施塔姆(1891—1938)
俄罗斯白银时代诗人。生于华沙,在圣彼得堡度过童年和青时期,早年曾参与“阿克梅”派运动,与古米廖夫、阿赫玛托娃等人一起成为其代表诗人。早期作品受象征主义影响,后转向新古典主义,一生命运坎坷,被称为“时代的孤儿”,1935年因为我们活着,却无法感到脚下的土地一诗在沃罗涅流放三年,1938年末死于押送至远东的中转营里。诗人生前曾出版石头哀歌诗选埃及邮票词与等诗文集。他死后多年,其遗孀和朋友“像珍藏先人的骨灰一样”保存的“莫斯科诗抄”“沃罗涅诗抄”才得以出版,并引起世界关注。现在,曼德尔施塔姆已被公认为二十世纪俄罗斯和的诗人之一。
王家新
诗人、批评家、译者,1957年生于湖北省丹江市,武汉大学中文系,2006年起任教于民大学文学院,其创作贯穿了中国当代诗歌四十多年来的历程,著有诗集、诗论随笔集、译诗集四十多种,曾获多种外诗歌奖、诗学批评奖和翻译奖。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价