吉檀迦利 外国现当代文学 (印)泰戈尔
本书打破以往译本以散文体进行翻译的形式,还原了泰戈尔英文诗集手稿中分行、押韵等形式,优选以诗体的风格和韵律来传递泰戈尔丰富的诗心。此外,本书精选54幅泰戈尔自己的画作作为诗歌配图,诗画合璧,令读者可以沉浸体验泰戈尔这位东方圣者内心中的灵与爱之美。
¥
35.55
6.1折
¥
58
全新
库存7件
作者(印)泰戈尔
出版社经济日报出版社
ISBN9787519608767
出版时间2021-08
版次1
装帧平装
开本32
页数196页
字数120千字
定价58元
货号xhwx_1202465950
上书时间2024-10-31
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版特价新书
- 商品描述
-
主编:
吉檀迦利中的诗歌初是泰戈尔用孟加拉文创作的,有着独特而优美的词汇和意境。泰戈尔后来亲自将它们翻译成英文,变为自由体诗歌,诗集于1913年荣膺诺贝尔文学奖。在这个译本中,译者徐欣梅老师尝试突破以往译本以散文体进行翻译的形式,参照泰戈尔英文手稿恢复了诗歌原有的分行、押韵,并以纯挚隽永的诗歌语言进行翻译,从而能大程度以诗体的风格和韵律来传递泰戈尔丰富的诗心,或清澈悠远,或纯真炽热,或深沉广阔,或生机勃勃。此外,徐老师也从泰戈尔自己的1500多幅画作中精选54幅作为诗歌配图,从内容和形式上尽量配合诗歌的意蕴,诗画合璧,让读者可以沉浸体验泰戈尔这位东方圣者内心中的灵与爱之美。
目录:
《吉檀迦利》无目录
内容简介:
吉檀迦利是印度作家泰戈尔创作的抒情诗集。诗集的103首诗歌选自作者用孟加拉文创作的诗集:主要是献歌集,祭品集,歌之花环集,和渡集。泰戈尔创作这部诗集是用孟加拉文,有着诗歌特有的优美词汇、意境和韵律。泰戈尔后来自己将之翻译成英文后变成了散文体的形式,或者说自由体诗歌。吉檀迦利原文意思是"献诗",奉献的对象是"一个缭绕在大地之上又深入于大地之中的理想",一个神秘的具有道德感、渴望和人类相爱、眼目时时关注人类的的存在。诗歌的前56篇主要表述了对这个神相遇的期待、渴望、欣喜和愿意将自己投身融化在这个至高存在的呼喊。这个主题的诗歌意境比较优美的诗歌,大部分选自歌之花环集和祭品集,透明的天空、神秘的大海、顽皮的风、游曳的云、七月的雨、婆娑的树叶、金的河流,这些意象结合诗歌中对反复表达的对相遇的渴望一度让人产生吉檀迦利是爱情诗歌的错觉。后半部分的诗歌集中在这位神的超然的歌颂,他掌握着宇宙的运行,个人的悲喜和命运,光明与黑暗,生命的枯荣与莫测。从86篇开始集中出现的主题,在泰戈尔笔下,不过是一个新的旅程的开始,是停歇的劳作,进入永恒的安息。
作者简介:
拉宾德拉纳特泰戈尔(rabindranath tagore 18941),生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术修养家庭,13岁即能创作诗歌。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。他共写了50多部诗集,被称为“诗圣”;曾写下大量短中长篇小说、散文著作,创作了1500多幅画。文、史、哲、艺、政、经范畴几乎无所不包。
其重要作品有诗集吉檀迦利(1910)、新月集(1913)、飞鸟集(1916)等;短篇小说集还债(1891)、弃绝(1893)、素芭(1893)等;长篇小说沉船(1906)、戈拉(1910)等;剧作顽固堡垒(1911)、人红夹竹桃(1926)等;散文集的贸易(1881)、在中国的谈话(1924)、俄罗斯书简(1931)等。
当年凡是讲孟加拉语的地方没有人不歌咏他的诗歌,当被译成英文之后,则风靡整个世界。1913年,泰戈尔获得了诺贝尔文学奖。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价