傅雷翻译研究 中国现当代文学理论 许钧,宋学智,胡安江
**次系统探索与研究傅雷的翻译世界,让中国的文学翻译及其研究跨上新台
¥
21.65
4.5折
¥
48
全新
库存2件
作者许钧,宋学智,胡安江
出版社译林出版社
ISBN9787544764544
出版时间2016-08
版次1
装帧平装
开本16
页数217页
字数237千字
定价48元
货号xhwx_1201385672
上书时间2024-10-30
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版特价新书
- 商品描述
-
目录:
前言
章绪论:走进傅雷的翻译世界
节赤子之心,人文情怀
第二节阅读傅雷,理解傅雷
第二章傅雷翻译诗学论
节傅雷的诗学思想
第二节傅雷的公共意识
第三节傅雷的读者关怀
第四节傅雷的美学理想
第三章傅雷翻译风格论
节傅雷的语言观
第二节傅雷的风格观
第三节傅雷的神似论
第四章傅雷翻译选择论
节傅雷的翻译道路选择
第二节傅雷的翻译文本选择
第三节傅雷的翻译语体选择
第五章傅雷文艺思想论:翻译观之构筑基石
节傅雷文学批评观对翻译观的影响
第二节傅雷美术观对翻译观的影响
第三节傅雷音乐观对翻译观的影响
第六章译者、读者与阅读空间:傅译之个案研究
节从傅译注释看译者直接阐释的必要——以《傅雷译文集》第三卷为例
第二节从傅译对话看译者的精神与追求——以《都尔的本堂神甫》为例
第三节从傅译改造看译者、读者与阅读空间——以《邦斯舅舅》为例
第四节从傅译再创造看作者、译者与读者的视界融合——以《约翰.克利斯朵夫》开篇为例
第五节从傅译文本看傅雷的翻译诗学思想——以《老实人》第三章为例
第七章傅雷翻译研究之新视角
节傅译副文本研究
第二节傅译英文作品研究
第三节傅译“悲剧精神”研究
第八章傅雷及傅译之启示与意义
节傅译巴尔扎克的启示
第二节傅译风格的启示
第三节傅译的意义
第四节傅雷的当下意义
第九章结语
节广博精深的翻译思想
第二节深刻恒久的翻译影响
参文献
附录:阅读傅雷理解傅雷
内容简介:
作为中国“现代文学翻译史的又一座里程碑”,傅雷的翻译世界内容极为丰富,值得人们去阅读和发现,更值得人们去作学术研究和探索。许钧、宋学智、胡安江著的这本傅雷翻译研究着力于目前靠前有关傅雷翻译研究的学术空白处,并对傅雷的翻译世界进行较为系统的研究。全书共分九章,对傅雷的翻译世界进行概览之后,从诗学、风格、选择与文艺思想等主要方面详尽探讨和阐述了这一世界的构成,并在此基础上,结合傅雷富有代表的具体译文文本,对这种构成进行了饱含说服力的个案分析;此后三章中,则分别提供了傅雷翻译研究的多种新视角,揭示了傅雷其人其译之于后学的启示与意义。在此过程中,使用大量翔实的靠前手资料,采取宏观与微观、理论与文本相结合的立体研究模式,全面展现了傅雷的翻译思想、翻译精神、翻译实践与翻译影响。傅雷虽已远去,但其译作、译论及精神汇聚成的浩荡江声依然回荡于人们耳边。本书所作的探索,是在学术方向上对傅雷研究的一次靠前的系统开拓,亦是对傅雷那远逝的雷火灵魂的深切纪念。谨以此书纪念傅雷先生离世五十周年。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价