• 翻译新究 外语-实用英语 思果
  • 翻译新究 外语-实用英语 思果
  • 翻译新究 外语-实用英语 思果
  • 翻译新究 外语-实用英语 思果
  • 翻译新究 外语-实用英语 思果
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

翻译新究 外语-实用英语 思果

散文家、翻译家的经验之谈,捍卫纯正的中文,文字工作者案头 译者的“自诊书”,读者的“针”,劣译和欧化中文,病例丰富,药到即除

29.05 5.6折 52 全新

库存21件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者思果

出版社广西师范大学出版社集团有限公司

ISBN9787559802064

出版时间2018-03

版次1

装帧平装

开本32

页数270页

字数197千字

定价52元

货号xhwx_1201707752

上书时间2024-10-25

智胜图书专营店

七年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

字典名称缩写表
论翻译为重写
中英文的分别
亦步亦趋
天翻地覆
切断
入虎穴
踏破
量体裁衣
咬文嚼字
中文禁忌
还原
十面埋伏
形容词、副词的位置
谬译举隅
斜体字的译法
译注
上下四旁
被动语态
中文语法和用法
代名词
履夷险
查字典法
翻译漫谈
译者、译事
仄可以不学吗?
翻译和烹调
翻译与国文

内容简介:

本书是翻译研究的续编,思果先生积累将近十年,再次对劣质译文发起挑战。书中有对翻译的宏观认识,解读中英文之间的区别,也通过大量案例,年轻译者在何种情况下要遵循原文的语序,何种情况下可以改动原文,甚至进行适当的增删,进而通过剪裁、锤炼、深思,让译文变得像散文一样流利清通。

作者简介:

思果,原名蔡濯堂(19182004),散文家、翻译家,多年担任读者文摘中文版编辑,中文大学翻译中心研究员,教授翻译。时期开始发表文章,出版散文集二十多种,曾获1979年台湾中山文艺奖、1996年台湾文艺奖之翻译奖。译有西泰子来华记大卫勃非尔力争上游等,并撰文专论翻译,结集为翻译研究翻译新究译道探微等,备受同行称誉。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP