英文版主要译者 ken liu,中文名刘宇昆,美籍华裔科幻和奇幻作家,也是译者、律师和电脑程序员。2012年,他凭借短篇小说手中纸,心中爱(the paper menagerie)分别夺得星云奖佳短篇故事奖和雨果奖佳短篇故事奖,成为位获得星云奖和雨果奖两项世界科幻小说大奖的华裔作家。刘宇昆曾将刘慈欣、郝景芳、陈楸帆、马伯庸、夏笳等幻作家的作品译成英文在国外发表。2015年8月,他翻译的三体获得雨果奖佳长篇小说奖。2016年8月,他翻译的郝景芳的小说北京折叠获雨果奖佳中短篇小说奖。
carmen yiling yan,中文名言一零,目前读于加州大学洛杉矶分校(ucla),是刘宇昆的合作译者。曾翻译过多部幻作家作品,如刘慈欣的全频带阻塞干扰镜子诗云,钱莉芳的天意,吴霜的腊八粥,张冉的以太等,是刘宇昆“信任的译者之一”。她的翻译作品已由克拉克世界、银河边缘(galaxy edge)及光速(light peed)等世界科幻杂志出版。 "
以下为对购买帮助不大的评价