• 英汉词典(全新版) 英语工具书 张柏然
  • 英汉词典(全新版) 英语工具书 张柏然
  • 英汉词典(全新版) 英语工具书 张柏然
  • 英汉词典(全新版) 英语工具书 张柏然
  • 英汉词典(全新版) 英语工具书 张柏然
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英汉词典(全新版) 英语工具书 张柏然

1.作者是高校英语教育专家,内容; 2.词汇量丰富,信息量大,价格适中,适合、老师及其他读者使用。 3.不是一本单纯的英语单词词典,重视语法、语用信息,集学、查询功能为一体。

10.9 1.7折 65 全新

库存21件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者张柏然

出版社四川辞书出版社

ISBN9787806827093

出版时间2016-01

版次3

装帧平装

开本16

页数880页

字数1097千字

定价65元

货号702_9787806827093

上书时间2024-09-12

智胜图书专营店

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
主编:

一本兼顾语法、语用、查询的英语学型词典

目录:

序.............2-5
出版说明.............6
凡例.............7-14
词典正文.............1-773
附录一 英语常用不规则动词表.............774-780
附录二 英语度量衡单位对照表.............781-783

内容简介:

本词典由大学英语教育专家为学英语的读者编写,编排条理清晰,译文通畅,选材侧重应用,便于使用者理解和正确运用英语。适合初高中、教师及社会学者使用。收录常见英语单词、短语等约3万条,是一部专门的英语学型词典,注意在学英语时不易掌握的特殊结构、惯用法等“拦路虎”,打破英语语法书和词典之间泾渭分明的界限,既能满足读者的查询需求,又符合读者对英语语法等知识的学需求。

作者简介:

张柏然,大学教授、博士生导师,中国翻译协会副会长,中国辞书学会副会长。
主要研究方向:翻译学、双语词典学、语料语言学。
    主要学术成果:江苏省“十五”规划重要项目基于语料库的英语语言研究;“十五”重点图书选题规划之一、“九五”人文社会科学规划研究项目综合英汉大词典;新时代英汉大词典(印书馆)当代美国语词典(上海辞书出版社)双语词典学论集(江苏教育出版社)等。

精彩内容:



这部30000词英汉词典主要供下列读者使用:目前在校的初、高中生以及社会上的自学青年。它不是一部单纯的英语单语词典,而是集学、查询功能为一体的英语学型词典,我们衷心希望这部词典能成为他们的良伴益友!
英语学词典,现在已是一个通用的名称。近代说,它起源于1纪末西欧兴起的外语改革浪潮,其始注意力在正音方面,提倡用音标注音,琼斯(daniel jone)1917年出版的英语正音词典(an englih pronouncing dictionary),为英语提供了极大的便利。但近几十年英国出版的英语学词典除正音外,还注意到外国人写、说英语时不易掌握的英语特殊结构、惯用法等等,这些对于以英语为母语的人来说是不成为大问题的,而对于母语是另一种语言的人却是随时会出现的拦路虎。
因而,“英语作为外语”(efl)及类似名称的专门科目随之兴起,这种英语活动还成为英国力图维系它过去的殖民地和分散于世界各处的英联邦成员国的非正式手段之一。一些早期的英语学词典差不多尽出于长期从事以上活动的教师之手,如在以前印度孟加拉邦的威斯特(michael wet)、在中国重庆的文幼章(jgendicott),前者英国籍,后者加拿大籍,二人合编的新方法英语词典(new method englih dictionary1935;1965修订版)是非英语的初学者使用的早期辞书,因而有某种程度的筚路蓝缕之功。在这个领域有突出贡献的,当推帕默(hepalmer)及霍恩比(ahornby)这两位在本的英国专家。
我们还须谈谈来自美国的影响。美国学者做的语言材料统计,特别是词频表,为英语学词典的发展做了不少不可忽视的奠基工作。美国心理学家桑代克(elthorndike)和在宾州掌管公共教育的刘易斯(wdlewi)则致力于把词典通俗化、大众化,把它从学究气浓郁的书斋里解放出来。这一点,桑代克做得尤其出,体现在他编纂的桑代克世纪初级词典(1935;1942修订版)和桑代克世纪词典(1941)从编排到版面,从字体到插图,从释义的筛选到排列的顺序,从例句到语的处理等,无不从方便读者虑,可以看出编者心思周密,识见不凡。桑代克词典经过巴恩哈特(clbarnhart)20世纪50年代后各种修订本,至今在美国仍然受到欢迎。
现在来谈一下帕默和霍恩比所起的作用。两人都是英语作为外语的专家。帕默应本之聘作文部省顾问,他的兴趣在语法及分级词汇表上,虽然他的所长不止于此。他是本“英语研究所”任所长,先后任职达14年左右,发表专书及专著也有10多种,其中英语单词文典虽在本完稿,却于离去后在英国印行。帕默认为,英语中流行通用的词约2万,其中1000个左右使外国感到困惑,极易写错说错。他列出六类难点及其形成的原因。全书花了近300页的篇幅处理这些难点,从正音、辨义、词的搭配、句型变化到其他必须交代的问题,都给出满意的解决,本身即是一本英语学词典,不过所收词目有的范围。
霍恩比主编的现代英语词典是这类词典中的代表作。帕默是霍恩比的同事、前辈学者,对霍恩比工作上的鼓舞与启发,自不待言。在英国近代众多词典中,霍恩比得益多的是牛津大学教授怀尔德(hckwyld)的英语通用词典;本词典界对霍恩比的影响也不可忽视。在明治维新时期,本人士已有用英语取代语的过激呼声。井上哲次郎在罗布存德(wilhelm lobcheid)的英华字典东京翻印本序言中说,学西方以学英国为先,要把英语书刊译成语,罗布存德的英华字典对本翻译人员极其有用,本当时还缺少这样好的英和字典。他的序言写于明治十六年(1883),本人识得汉字的多,能看懂英华字典。因着重翻译,本人进而注意研究英语语(本称“熟语”)以及句法结构,本学者自己编写的英语词典及英语语、句法结构的专门册子,新月异。帕默及霍恩比在他们的研究及过程中必然注意到以上的动向以及这方面所积累的英、美专家和本学者的编著成果。引起两人兴趣的当推斋藤秀三郎关于英语的大量著述,特别是他的熟语本位英和中辞典,大正四年(1915)刊印。霍恩比主编的词典1942年由东京出版商开拓社刊行时叫做the idiomatic and yntactic englih dictionary(英语语与句法词典),指明以“语”及“句子结构”为着重点,这是与本英语界传统的专攻方向一致的。实际上,它也沿袭了斋藤编的辞典的用词,斋藤在书名中用了一个生僻词“idiomatical”(“有关语研究的”,本出书时原译作“熟语本位”)。霍恩比分用两词,即“语的”与“句子结构的”,因为语有某一民族语言的特殊表达方式之意,这牵涉句子结构了。1948年牛津大学出版社重印,改名为a learner dictionary of current englih(现代英语词典),1952年重印改名为the advanced learner dictionary of current englih(现代英语词典)。之,霍恩比主编的这本英语学词典是英国人提倡多年的“英语作为外语”的丰硕成果,也是其后所有(包括在英语和美国编纂的)英语学词典之母。
从上面的简介中我们可以得知,英语学型词典和英语单语词典的区别在于:前者主要瞄准英语为非母语的外国师生,以帮助语言“产出”(production)为主要功能;后者为母语为英语的一般读者而编,主要功能在于语言“接受”(reception)方面的解疑释惑。归纳起来,英语学型词典有五个区别特征:①集中处理标准英语的核心词汇,后来还标示出语词的使用频率;②释义用简单的“释文词”写成;③特别重视语词语法信息;④使用文体标签、用法指南、语言说明栏、同义词辨析栏等对词目作进一步说明,目的在于帮助使用者得体地遣词造句;⑤提供大量丰富例证进一步说明、扩充词目信息。英语学型词典对词典编纂实践的大贡献在于打破了语法书和词典之间泾渭分明的界限。我们力求将上述这些特均较好地体现在这部词典里。
这部词典能够顺利完成,有赖于执行主编鼎力相助,仰仗大学双语词典研究中心和常州工学院外国语学院一群尽责用心的编写、校核以及计算机文字处理人员。特别值得一提的是,在本词典的编辑过程中,四川辞书出版社的编辑们全力以赴,字斟句酌,认真校核,一丝不苟,对保证本词典的编校质量起了尤为重要的作用。在此谨向他们表示诚挚的谢意!
词典编写工作繁琐,虽然我们已力求审慎,力求词典众华毕具,但仍难会有疏漏,恳请同行和读者不吝指正为幸。
是为序。

张柏然谨识

于上海临港新城滴水湖畔寓所

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP