• 魔侠传 外国文学名著读物 (西)西万提司
  • 魔侠传 外国文学名著读物 (西)西万提司
  • 魔侠传 外国文学名著读物 (西)西万提司
  • 魔侠传 外国文学名著读物 (西)西万提司
  • 魔侠传 外国文学名著读物 (西)西万提司
  • 魔侠传 外国文学名著读物 (西)西万提司
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

魔侠传 外国文学名著读物 (西)西万提司

首版《堂吉诃德》 

63 7.2折 88 全新

库存7件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(西)西万提司

出版社商务印书馆

ISBN9787100186926

出版时间2021-03

版次1

装帧平装

开本32

页数336页

定价88元

货号xhwx_1202339206

上书时间2024-06-28

智胜图书专营店

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
主编:

首版堂吉诃德,译为魔侠传,兼具白话文的可读和文言文的简约精炼,语言自然流畅,彰显中文独特的魅力。

目录:





第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第二段



第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第三段



第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第四段



第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十四章

第十五章

第十六章

第十七章

第十八章

第十九章

第二十章

第二十一章

第二十二章

第二十三章

第二十四章

第二十五章

内容简介:

印书馆于1933年出版林纾、陈家麟所译魔侠传,是堂吉诃德这部经典世界名著在出版,开启了国人了解西班牙文学的先河,为如今堂吉诃德成为国人家喻户晓的世界名著奠定了基础,进而为西班牙文学在的传播推广做出了不可磨灭的贡献。该版本兼具白话文的可读和文言文的简约精炼,语言自然流畅,彰显中文独特的魅力。

作者简介:

西万提司(现译塞万提斯,15471616),是文艺复兴时期西班牙小说家、剧作家、诗人。被誉为西班牙文学世界里的作家。

精彩内容:

    章
    在拉曼中。有一村庄。庄名可勿叙矣。其地半据亚拉更。半据卡司提落。庄中有守旧之故家。其人好用及盾。与骏马猎犬。二者皆旧时之兵械。其人尚古。故用之不去手。食多用牛而屏羊。且其食品。排而定。不相淆混。岁入非少。然已划其四分之三。耗之食品。余其一。则用以制衣。衣恒用绒。下裳及履。无一不绒。家居则用自织之布。其人未娶。用一看家之妇。可四十以外矣。有一侄女。年未二十。佣一男仆。行田饲马。及奔走趋事。且司灌园之役。其人年垂五十。虽瘦损。而多力喜猎。人言其姓。奎沙达。或云姓奎克沙达。今吾书但称之奎沙达。然以音义度之。必称奎克山纳为正。奎沙达长年无事。恒读书。其书多叙古侠客锄强扶弱之事。书味既酿。亦不行猎。且不理家政。而心醉古人。至货其田产。纯买此书。资以度。而书中尤悦者。为斐利纳所著者。叙事既清。且有奇趣。语语如珠圆也。书叙侠客。出生入死。为人报仇。并男女相悦之情态。恒栩栩如生。书中有云。尔辈思想。与我之思想异。竟误会吾意以行事。致吾言转为尔累。今当劝尔。勿误用吾言。又云宇宙之大。星辰之高。尔以世之。居于高天厚地之中。宜思所以享受天地之大。奎沙达竟不能悟澈其言。旦夕思其所以。然语本出哲学家亚雷司透托。今其人已死。即起之于窀穸中。或仍未必能启发奎沙达之悟。至于比利尼司之书。则深不之悦。谓战时恒被创且苦。而奎沙达则恶闻其言。奎沙达盖深鄙医生之无术。以为决不能起创人而生之也。然有时谓比利尼司之书。词义未完。恒欲觅人。为补其缺。即己亦欲执笔而书。识者以为。奎沙达有隽才。吐属必有可观。已而以他事中辍其业。庄有牧师。好学而博。奎则恒与辩驳。牧师于西古栅。亦一时名流。奎则与论英人怕莫英。及高庐亚马底二勇士之高下。间有一剃发匠。兼善疡医。名尼叩拉司。则谓此二士。均莫及珊武士。其足以与珊相颉颃。则惟加拉。即亚马底之兄。其能与珊抗手者。盖珊之生。质器甚美。宏量容人。不如亚马底之褊狭。若论其勇。则高于其弟也。奎沙达亦不与辩。仍沉溺于小说中。无昼无夜。遂肇脑病。以思虑过深所致。且惑于生死恩怨之故。上下辘轳。不知所归。于是言语至于无节。至于先知之预言。遂信以为诚。大加求索。而脑力乃益疲。常言路地支之为人勇极矣。若举以较伯宁索大将。则远不之及。盖伯宁索所用之长刀。可一奋而断两长人之头。尤有卡斐由者。亦一世之雄。卡斐由在郎瓦路。殴死阿兰斗。阿兰斗有妖术。卡斐由直举其身。摔之于地立死。其勇大类希腊浩里之死安邱。安邱自名为后土之儿。亦以魔术眩世者也。奎沙达。尤服毛甘替。谓毛甘替虽为蛮种。然行事落落。有丈夫气。尤有一人名威那斗。奎沙达则谓其能以单骑行劫。无畏强御。竟能直至亚剌伯。夺取穆罕默德之金象。而奎沙达所尤恨者。则为奸人加拉连。加拉怀反侧。竟覆兰瓦路之。凡所爱所憎。必历历告之家人。以为得品题之当。一忽思得一事。以自立名。乃行侠于乡党之间。且欲周游天下。披甲持。为人仇复不之事。一一效书中侠客行为。冒险弗辞。必以得名为止。乃狂笑以为得计。遂料量铁盔铁甲。为其亡祖所遗者。磨去铁锈而着之。然铁盔中已落一铁片。乃用厚楮以代铁。涂以黑漆。远嘹亦不能辨其为楮为铁。摒挡可一礼拜。则试出刀斫其盔。刀至而楮破矣。于是以薄铁衬之以楮。尚以为可用。乃不再试。以为足卫其面。盔甲既备。宜配以骏马。乃入底相马。马瘦而骨立。奎沙达谓此马虽瘦。胜于亚力山大马也。亚力山大之马。名曰布花拉司。其调良亦莫之及。于是为马选名。凝思可四之久。自谓以有名之武士。乘此骏马。亦宜加以美名。以肖马之德。盖未为武士之先。马可无名。今主人既得勇名。而马亦当与同贵。四之中。累易者数。乃定名鲁林安替。鲁林常马也。安替者前也。言前之常马。至异矣。犹骤贵之谓。因亦自立其勇号。凝思者又八。始定当瑰克苏替。其上则加拉曼三字。盖学古勇士高庐亚马底也。名氏之上。加以地名。则愈足为其乡土争光。此时盔甲及马既备。且有勇名。此外宜得美妻。为之内助。以天下武士。必有美人为之配。苟不得配。即树之无枝叶。人之失魂灵也。乃自言。吾后此运途。正不可知。果遇一高硕之英雄。吾能力劈其身。洞其腹者。固善。否亦大败。则我既得名。安可无美人。为我酬庸之地。果此大败之巨人。长跽于美人之前。自陈其羞辱不堪之状。且告美人。身为马瓜尼亚岛中之名王。今与当瑰克苏替比武。为彼所败。乃令我长跪美人之前。听其发遣。试问吾闻此言时。其得意当何如。想此女必属心于我矣。然奎沙达西邻。本有一女。颇为奎所爱。而女意殊落落不属于奎。女名老龙周。颇有姿。奎颇欲致其爱忱。且为此女易一新名。其名甚贵。闻者将疑为公主及命妇者。名打鲁西尼亚。其上加三字。土薄苏。土薄苏者。地名也。
    p56

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP