• 绿山墙的安妮(全译本) 外国文学名著读物 (加)露西·蒙格玛丽(lucy maud montgomery)
  • 绿山墙的安妮(全译本) 外国文学名著读物 (加)露西·蒙格玛丽(lucy maud montgomery)
  • 绿山墙的安妮(全译本) 外国文学名著读物 (加)露西·蒙格玛丽(lucy maud montgomery)
  • 绿山墙的安妮(全译本) 外国文学名著读物 (加)露西·蒙格玛丽(lucy maud montgomery)
  • 绿山墙的安妮(全译本) 外国文学名著读物 (加)露西·蒙格玛丽(lucy maud montgomery)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

绿山墙的安妮(全译本) 外国文学名著读物 (加)露西·蒙格玛丽(lucy maud montgomery)

着宋氏三姐妹成长的励志文学经典,赋予青年时代的希拉里•克林顿以勇气的故事

6.5 2.3折 28 全新

库存3件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(加)露西·蒙格玛丽(lucy maud montgomery)

出版社四川文艺出版社

ISBN9787541156328

出版时间2020-01

版次3

装帧平装

开本32

页数324页

字数200千字

定价28元

货号304_9787541156328

上书时间2024-06-26

智胜图书专营店

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

章雷切尔太太的惊讶1

第二章马修·卡斯伯特的惊讶10

第三章玛莉拉·卡斯伯特的惊讶25

第四章绿山墙的清晨33

第五章安妮的历史40

第六章玛莉拉下定了决心46

第七章安妮的祷告52

第八章收养安妮开始了56

第九章雷切尔·林德太太吓坏了65

第十章安妮的道歉73

第十一章安妮对周学校的印象81

第十二章庄严的宣誓87

第十三章期待的喜悦94

第十四章安妮的招供

第十五章学校的乱

第十六章和戴安娜喝茶的悲剧结局

第十七章生活的新

……

内容简介:

本书是加拿大女作家露西•莫德•蒙格玛丽代表的作品。作者以清新流畅、生动幽默的笔触,塑造了纯真善良、热爱生活的安妮形象。安妮活泼乐观的精神,不但感染了年迈孤独卡斯伯特兄妹,也照亮了整个绿山墙的生活。美国作家马克•吐温评价道:安妮是继不朽的爱丽丝之后令人感动和喜爱的形象。从没有人能把童年生活描写得如此甜美可爱。

精彩内容:

    章雷切尔太太的惊讶
    雷切尔林德太太住在安维利大道没入山谷的地方,两边生长着如女士耳环般的桤树,一条小溪横穿流过。这条小溪的源头远在老卡斯伯特家那儿的树林里,小溪的上游很是奇妙,它携着阴暗的池塘和瀑布的种种奥妙向前奔流,流过树林,但到了林德家这儿的山谷,却变成了安静乖巧的细流,仿佛它知道,若是不适当注意庄重与礼貌的话,是逃不过林德家门的。可能它也知道林德太太正坐在窗,敏锐的目光注视着任何路过的东西,从溪流到出现的孩童。若是让她看见了什么怪事儿,她不像狩猎一样搜索出其中的究竟来是决不会安心的。
    安维利大道上来来往往的人很多,谁要是特别留心邻人的事,往往会忽略了自己的事情,但雷切尔太太有两者兼顾的能力。她是个的家庭主妇,主持着为慈善事业定期聚会的妇女缝纫小组,帮着打理周学校,而且是教区救助会和对外传教辅助团积极的支持者——是有这么多事情,雷切尔太太仍然有足够的时间几小时都坐在她厨房的窗户边缝被子。安维利大道上的家庭主妇们常常用敬畏的声音说,她缝了十六床被子,而且还时刻注意着贯穿山谷、环绕着陡峭红山的大路。安维利大道位于一个三角形的半岛上,这个半岛向外突出,一直深入到劳伦斯海湾,两边都是海水,任何想要出去或者进来的人都得经过这条山路,所以,他们根本逃不过雷切尔太太敏锐目光的交击。
    6月初的一个下午,她一直坐在那儿。太阳明亮温暖的光线洒进窗户,房子下面的斜坡上的果园染着新娘般的红晕,还有白的花朵和无以的嗡嗡叫的蜜蜂。托马斯林德——一个恭顺的小个子男人,安维利人都叫他雷切尔林德的丈夫,正在马棚那边的田里播种他的芜菁,马修卡斯伯特也应该在绿山墙上方的大红溪播种。雷切尔太太知道这事儿是因为她听见马修前晚上在威廉布莱尔的小店里告诉彼特莫里森,他说明天下午他要播种子了。当然,是彼得问他的,马修从来也不会自愿告诉别人他自己的生活情况。
    但马修卡斯伯特却来这儿了,现在是忙碌的下午三点半,他静地驾着车子驶过山谷上了山。他戴了白领子,穿着他优选的一套衣服,这很明显地证明——他要出安维利,他的那辆旧马车,还有他的母马,也都意味着他要走的距离相当长,现在的问题是他要到哪里去?为什么?
    若是安维利的任何其他人,雷切尔太太会把所有的迹象联系起来,可能这两个问题有了准确的结论,但马修却是个很少出门的人,那么,肯定是有件非常急迫、不同寻常的事情。而且,他是那种害羞的人,他讨厌身处陌生人之间,或到需要他说话的地方去。马修打扮得那么漂亮,佩戴着白领子,驾着马车,这可不是件寻常事。雷切尔太太拼命地想,却怎么也想不明白。她一个下午的快乐给这事破坏了。
    “喝完茶,我可以走到绿山墙去,问问玛莉拉他到哪儿去了,干什么去了,”可敬的女士后下定了决心,“他这种时候很少进城的,而且从不访客,要是芜菁种子用完了,他也不会穿戴得那么整齐,而且还驾着马车去,驾车的速度又不像是去找医生,肯定是昨天发生了什么事情让他不得不出门。要是我不知道这是为什么,我的心是不会有一分钟的静的。”
    于是,喝完了茶,雷切尔太太出发了。路并不算远,马修住的那幢果树围绕着的不规则的大房子从林德家那条大路走去只有一英里,是个人迹罕至的地方。当然了,弯曲的小路拉长了路程。马修卡斯伯特的爸爸跟他一样害羞、安静,当他建立这份家业时,他尽可能地把它建在远离伙伴而又没有退缩到树林里去的地方,绿山墙坐落在他清除出来的那块地方的边角上,从大路那儿几乎看不见。安维利的其他房子一般都建筑在大路两边,这样才能够适应社交生活,雷切尔太太觉得住在绿山墙根本不能称之为生活。p13

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP