• 劳伦斯文集(共10册)(精) 外国现当代文学 (英)劳伦斯|译者:毕冰宾
  • 劳伦斯文集(共10册)(精) 外国现当代文学 (英)劳伦斯|译者:毕冰宾
  • 劳伦斯文集(共10册)(精) 外国现当代文学 (英)劳伦斯|译者:毕冰宾
  • 劳伦斯文集(共10册)(精) 外国现当代文学 (英)劳伦斯|译者:毕冰宾
  • 劳伦斯文集(共10册)(精) 外国现当代文学 (英)劳伦斯|译者:毕冰宾
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

劳伦斯文集(共10册)(精) 外国现当代文学 (英)劳伦斯|译者:毕冰宾

新华书店全新正版书籍 支持7天无理由

418.9 6.3折 660 全新

库存10件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)劳伦斯|译者:毕冰宾

出版社人民文学

ISBN9787020097166

出版时间2014-12

版次1

装帧平装

开本16

页数3527页

字数2.3千字

定价660元

货号709_9787020097166

上书时间2024-06-23

智胜图书专营店

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

《劳伦斯文集 1 中短篇小说选 上》
教堂彩窗碎片
鹅市
受伤的矿工
施洗
菊香
牧师的女儿们
干草垛中的爱
白长筒袜
普鲁士军官
英格兰,我的英格兰
《劳伦斯文集 2 中短篇小说选 下》
《劳伦斯文集 3 儿子与情人》
《劳伦斯文集 4 虹 修订本》
《劳伦斯文集 5 恋爱中的女人 修订本》
《劳伦斯文集 6 袋鼠》
《劳伦斯文集 7 查泰莱夫人的情人》
《劳伦斯文集 8 文论集》
《劳伦斯文集 9 散文随笔集》
《劳伦斯文集 10 绘画与画论集》

内容简介:

劳伦斯文集(共10册)(精)共10卷,收入d.h.劳伦斯短篇小说、散文随笔、文论、画论的代表作,收入其长篇小说五部,成规模地展示劳伦斯作品在中国的翻译成果,为读者、研究者和文学爱好者提供一套参文库。

作者简介:

劳伦斯(1885―1930),英国短篇小说家、诗人、散文家,20世纪英国有成、有争议的作家之一。出生于英国诺丁汉郡的伊斯特伍德村,从小与母亲关系亲密。1911年母亲去世后,发表了部长篇小说白孔雀。从1914年起,开始靠写作谋生。1915年完成了其的、有代表的作品之一虹,但很快被禁。1920年历经曲折后又发表了虹的姊妹篇恋爱中的女人。次世界大战后,劳伦斯开始寻求一种西方文明所无法提供的更加令人满意的生活方式,并开始了旅行生活,于1925年回到欧洲。1928年,他的后一部小说查泰莱夫人的情人遭禁。劳伦斯在近20年的创作生涯中,为世人留下了10多部小说,3本游记,3卷短篇小说集,数本诗集、散文集和书信集及多幅美术作品。

精彩内容:

“从布奥威尔的史记中,是十五世纪的记录。”
“布奥威尔修道院,”我说,“那儿只有很少几个僧侣。我不知道他们让什么吓怕了。”
“我不知道。”他重复。
“有人爬了上去,”我猜,“试图进去。”
“什么?”他微笑着叫道。
“那,你觉得呢?”
“差不多一样,”他回答,“我把它写进了我书的注解里。”
“你的大作吗?请跟我说说吧。”
他在油灯上加了个罩,让屋里几乎全暗了下来。
“我不光剩下个声音吧?”他问。
“我可以看到你的手。”我回答。他接近走出光圈。然后他开始悠悠地发出嘲讽的叙述:
“我是纽索普庄园罗莱斯敦家的农奴,在那儿管马厩。有,我给马梳毛,可它却咬我。他是我的老对手。我打它鼻子,打那以后他一有机会踢打我,弄伤了我的嘴巴。我抓起一把斧头照着它脑袋砍。这魔鬼大嚎一声,张开大嘴狠狠地咬住我,不过我还是制服了它。
“因为我杀这匹马,他们用鞭子抽我,抽到他们以为我死了才住手。我很皮实,因为我们这些驯马的农奴饭量大。这么壮实,他们还是抽得我动弹不了了。第二天晚上,我放火烧了马厩,马厩的火又把他们家房子给引着了。我看到房子上冒起红红的大火来,看着窗外人们在逃跑,每个人都是只顾自己逃命,主人自己也不过是吓破胆的一个人罢了。天寒地冻,可我让大火烤得直流汗。我看到他们都转回来看,全都烧得一片红。他们哭了,屋顶塌下去,火焰又弹起来时,他们全哭了。他们像踩在风笛上一样大声哭号。主子大骂我,可我却躺在附近的灌木丛里哈哈笑。
“火势减弱了,我吓坏了。我跑到树林里,可火在我耳边和我的眼睛里噼啪作响。一连几个小时,我满脑子都是这大火,然后我在蕨草中睡着了。醒来时已经是晚上了。我身上没东西盖,给冻僵了。我不敢动,生怕我的脊梁像薄冰一样粉碎了。我躺着一动不动,直到我饿得,我才活动活动,让自己忍住身上的疼痛。我开始寻找吃的,可什么吃的都没有,只有野蔷薇果。
“我转悠了很久,人都转晕了,又倒在蕨草丛里了。我头上的树枝冻得咔咔作响,我吓得四处张望,觉得在星光下树枝像人的头发一样,我的心都不跳了。然后又响起了咯吱咯吱的响声,随后突然“呜”的一声响,响声又弱了,像吹哨子。我像一根木头栽倒在蕨草丛里。但凭着那个特殊的哨子声,我知道这只是冰裂了,或者是冰面冻缩了。我是在湖上方的树林里,离庄园只有两英里远。可是,当湖面再次‘空空’作响时,我吓得攥紧了冻土,我每块肌肉都跟冻硬的地面一样僵硬。我一整宿都不敢挪动我的脸,只能绷得紧紧的贴着地面,趴在地上,跟钉在地上似的。
“到了早上我依然没动,我还静静地躺着做梦呢。挨到了下午,我疼得不行了,疼醒了。我哭了,一动疼,疼得我喘不上气来。然后我又气得要死,我用手拍打粗拉拉的树皮,想靠这个减轻我的疼痛。我愤怒地晃胳膊踢腿折磨自己,直到我活活疼倒在地。可我跟疼痛抗争,又扭又摔,算是挣扎过来了。然后快到晚上了。太阳了,可天一点都没变暖和。傍晚时分我觉得天又冷了。我知道天又要黑了,想起我熬过的那么多时辰,我怕,这场折腾让我几乎变了个样儿,我干脆穿过林子逃走算了。
“可是,跑着跑着我看到橡树上吊的五具尸首,他们已经僵硬,跟棍子似的了,得在那里吊上好几宿。这比什么都可怕。我转过身跌跌撞撞穿过树林子,出了林子,来到一片树木稀稀拉拉的地方,这里只有些乱七八糟的山楂树,从那里我来到湖边上。
“满天都是红的,湖上的冰闪闪发光,好像那冰是暖和的。几只大雁蹲在冰上,像石头戳在那里。我想到玛莎,她是湖对岸高地上磨坊主的女儿。她的头发是红儿的,像风中的山毛榉叶子。我常牵着马去磨坊,她送给我吃的呢。
“‘我以为,’我对她说,‘你这绺儿头发落下来,是松鼠坐在你的肩膀上呢。’
“‘他们叫我狐狸。’她说。“‘我要是你的多好。’我说。我一赶着马去磨坊,她给我熏肉和好吃的面包。一想到蛋糕、面包和熏肉,我晕,跟喝醉了似的。我掏过兔子窝,一整天啃木头吃。昏头昏脑的,我感觉不到伤疼了,也感觉不到荆棘扎我的膝盖,只顾跌跌撞撞往磨坊跑,不怕人,也不怕死,怕身后林子里的黑暗,跑得气喘吁吁。
“我跑到林子上,下面是池塘,我没有听到什么响声。我知道这地方是哗啦哗啦响着水声,可这会儿却鸦雀无声。这么静,安静得吓人,我赶紧往前跑,忘了自己,忘了冷。林子似乎在追我,我摔倒了,刚好倒在猪棚边上。磨坊主来了,骑着他的马,跟着,在叫。我听到他骂天气,骂他的仆人,骂我,他出去找我,可白费工夫儿,他什么都骂。我躺在那儿,听到棚子里有咂奶的声儿,我知道,里面有母猪,大部分还吃奶的小猪仔儿都宰了给明天的圣诞节用。磨坊主会盘算,让母猪在这个时候产仔儿,正好给人们过节摆宴席用,靠乳猪赚钱。
“黄昏时四下里都安静了下来,我打断门栓,进到棚里。母猪哼了一声,但没有过来。然后我蹑手蹑脚地朝她温暖的身体爬过去。她奶水太足,可只剩下三只小崽儿,憋得她怒气冲冲的。每隔一阵子她打小猪仔,猪仔们尖叫。趁着她忙这事,我在黑暗中朝她爬过去。我打着哆嗦,不敢接近她,好半天也不敢把我的脸贴上去。我又饿又怕,浑身哆嗦,后还是用胳膊挡着脸吃了她的奶。她自己的小崽子打着滚儿冲我尖叫,可她觉得舒坦了,躺着直哼哼。后,我也吃醉了,晕倒在那儿。p35

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP