• 爱的徒劳 外国现当代文学 (英)威廉·莎士比亚
  • 爱的徒劳 外国现当代文学 (英)威廉·莎士比亚
  • 爱的徒劳 外国现当代文学 (英)威廉·莎士比亚
  • 爱的徒劳 外国现当代文学 (英)威廉·莎士比亚
  • 爱的徒劳 外国现当代文学 (英)威廉·莎士比亚
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

爱的徒劳 外国现当代文学 (英)威廉·莎士比亚

新华书店全新正版书籍 支持7天无理由

29.1 4.2折 69 全新

仅1件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)威廉·莎士比亚

出版社天津人民出版社

ISBN9787201185446

出版时间2022-09

版次1

装帧平装

开本32

页数240页

字数160千字

定价69元

货号xhwx_1202746721

上书时间2024-06-22

智胜图书专营店

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
主编:

译本,被学界认可
诺贝尔奖得主莫言、复旦大学教授陈思和、华东师范大学教授陈子善。
复旦大学中文系、西南大学中国新诗研究所、上海师范大学国际学者中心曾先后举办“傅译莎士比亚”学术研讨会。
多所大学学报和社会科学期刊,刊发近30篇“傅译莎士比亚全集”学术研究文章。

全面译介,替莎士比亚说中文
新译:完整无删改译本,贴近莎翁原著,一个时代应有一个时代的莎翁译本。
注释详尽:揭秘莎剧里那些来自古希腊神话和的众多典故。
导读可信:察莎剧故事源头、时代背景、隐含意义,分析剧中人物格。

精选插图,源于1868
插图选自莎士比亚戏剧集(由查尔斯与玛丽登克拉克编辑、注释,以喜剧、悲剧和历史剧三卷本形式,于1868年出版),插图画家为亨利特尼塞卢斯等,擅长描画历史服装、布景、武器和装饰,赋予莎剧一种强烈的即时和在场感。

目录:

剧情提要

剧情人物

爱的徒劳

《爱的徒劳》:“一部欢快的狂想喜剧” 傅光明

内容简介:

本书是莎士比亚讽刺不错、格调轻快的一部宫廷喜剧。主要讲述了纳瓦拉国国王和三个贵族朝臣,发誓三年不近女,不料法国国王派公主带三名侍女前来谈判某地归属问题,四名男子很快放弃初衷,各自堕入情网。于是四对男女演出了一系列风流滑稽戏,后法国使者忽然来报法国国王去世,公主必须立即回去,公主代表女方规定,男方必须等待一年,以观是否变心。尽管剧名为“爱的徒劳”,但从剧情来看,该剧所表现的是爱能成战胜。

作者简介:

莎士比亚,世界文学的殿堂级大师。
傅光明,首都师范大学外国语学院教授,河南大学文学博士,复旦大学中国语言文学博士后,河北大学兼职博士生导师。
著有萧乾:未带地图,行旅人生书生本文坛如江湖老舍之死述实录述历史下的老舍之死老舍与中国现代知识分子的命运书信世界里的赵清阁与老舍独自闲行天地一莎翁——莎士比亚的戏剧世界戏梦一莎翁——莎士比亚的喜剧世界俗世一莎翁:莎士比亚的历史剧世界莎剧的黑历史:莎士比亚戏剧的“原型故事”之旅等。
译有古韵我的童话人生:安徒生自传莎士比亚戏剧故事集,新译“注释导读本”莎士比亚全集(已出版18部)等。
编选萧乾文集(10卷)、林海音文集()等。
傅光明,立志将后半生交给莎翁,替莎翁说中文。这是中国大陆以一己之力翻译完整版注释导读本莎士比亚全集的作家,用十几年时间呕心沥血,向人类文学目前的殿堂之作致敬。

精彩内容:

    剧情提要
    幕
    纳瓦拉国王斐迪南决定把宫廷变成一座学院,潜心学,冥思生活的艺术,让纳瓦拉成为世界的。他定下章程,发誓斋戒三年,不近女。三位领主俾隆、朗格维尔和杜曼都表示愿与国王同住三年,做他的学友同伴。俾隆深感不见女人、读书、斋戒、熬夜这些无聊的安排万难落实,但他自信将捍卫所立誓言。不过,他认准大家都会打破誓言。因为法兰西公主将作为使节,前来商谈阿基坦的未来。他深信自己会是终捍卫誓言的人。
    国王提议,把正在宫廷做客的西班牙旅行者阿玛多找来当个消遣。阿玛多能说会道,舌灿莲花,全世界的新时尚都长在他身上,满脑子稀奇词句。俾隆觉得他是个顶出的奇人、一位时尚的骑士。朗格维尔觉得乡巴佬斯塔德也算个消遣。
    乡村治安官达尔将犯人斯塔德带到国王面前,并带来阿玛多写给国王的一封信。信中说,斯塔德违反禁令,与乡村姑娘杰奎妮妲在一起时被抓获。国王对斯塔德做出宣判,斋戒一周,只准吃糠喝水,并命阿玛多监管看守斯塔德。
    阿玛多和侍童毛斯在耍嘴皮子。阿玛多承认,作为一名,他竟爱上了一个出身低贱的女人。原来,他爱上了他在猎苑亲手逮捕的杰奎妮妲。阿玛多慨叹爱情是个小妖精,是个魔鬼。除了爱情,再没有邪恶的天使。他感觉自己很快要变成一个写十四行诗的诗人。
    第二幕
    公主作为法兰西国王的使臣,来与斐迪南谈判,要求索还阿基坦。但公主获知斐迪南立下誓言,在三年苦读期满之前,不准任何女人靠近王宫。因此,公主与三位侍女罗莎琳、凯瑟琳和马利亚及侍臣等人,被安排在离王宫很远的几处帐篷里。公主让侍臣波耶特通禀斐迪南,希望尽早当面会谈。
    三位侍女对陪同国王斋戒研修的三位领主评头论足。马利亚夸朗格维尔品德优异、受人尊敬、学问精深,战绩辉煌,专享的瑕疵是脑子犀利,意志粗鲁。凯瑟琳称赞杜曼是位年轻有为的学者。罗莎琳对俾隆钦佩不已,觉得他说话甜美、流畅,使人一听入迷。
    波耶特回禀,斐迪南不肯打破誓言,只愿在旷野空地招待公主一行。
    斐迪南来见公主,当面表示阿基坦乃贫瘠之地,只要收回他父王借出去的那笔钱,宁愿舍弃。他爱上了美貌的公主。公主回应,她父王的确付过那笔钱,斐迪南若不承认,将使其名誉受损。斐迪南声明,从没听说过那笔钱。如能证明付过这笔钱,他将如数归还,或者干脆放弃阿基坦。波耶特说证明文件尚需等待。斐迪南爽快答应,待看过之后,合理条款,依从便是,并随即向公主表达爱意。
    第三幕
    阿玛多深爱杰奎妮妲,要斯塔德替他送一封情书,并给了犒赏。俾隆爱上公主可爱的侍女罗莎琳,他要斯塔德替他把一封密封的私信交给她,也给了他钱作酬劳。俾隆对自己爱上罗莎琳一通自我调侃,认定这是爱神丘比特加在他头上的一场灾祸,使他立下誓,爱上三个里头糟的那个,白脸上长着天鹅绒似的眉毛、两颗乌黑的圆球卡在脸上弄成一双眼的姑娘。
    第四幕
    法国众贵族及侍从等陪公主在猎苑打猎。斯塔德错把阿玛多写给杰奎妮妲的情书交给罗莎琳。公主叫波耶特拆信读给大家听。阿玛多在信中表示,愿用双唇亵渎杰奎妮妲的脚,用双眼亵渎她的形象,用心灵亵渎她的每一部分。
    不久,斯塔德又错把俾隆写给罗莎琳的情诗给了杰奎妮妲。杰奎妮妲找霍洛芬斯为她读信。在信里,俾隆把罗莎琳比成天国之人,声称自己愿凭一条世俗的舌头,对她唱出上天的赞美!信上有“呈好看丽罗莎琳小姐雪白之手”字样,署名“愿凭小姐您随意使唤的,俾隆。”霍洛芬斯叫杰奎妮妲赶快把信送交国王。
    p13

精彩书评:

傅译莎呈现莎剧新世界,永远的莎士比亚!
——莫言

傅光明将把壮年和老年贡献给莎士比亚,严格地说,这不仅是一个文学事件,而是一种信仰!需要抗衡时代中的碎片化、浅薄化、庸俗化,这是艰难的地方!
——陈思和

一个人的一生能够做多少事?对傅光明来讲,他的前半生献给了萧乾和老舍,尤其是老舍,他的后半生献给了莎士比亚。这是一件不容易的事情,虽然离目标越来越近,但是还有三分之二的莎士比亚全集等待他翻译。
——陈子善

1纪末,莎士比亚的名字已传入中国。此后,一代又一代学者将不同的中文译本呈现给读者。进入21世纪,傅光明潜心重译莎士比亚剧作,至今“新译莎士比亚全集”已出版十余部,在研究者和普通读者中都引起了关注。
——中国纪检监察报

自从着手“傅译莎翁全集”工程,傅光明开启了一种“以莎翁为中心”的生活方式。他把常作息安排得像一样规律,早起直至午后,除了工作,是固定的连续翻译时间。他斟酌译文字句,为了得到一个妙不可言的措辞,会反复比较多种莎剧版本和注释,不惜精力,边翻译边研究。
——文汇读书周报

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP