• 了不起的盖茨比 少儿中外名著 (美)斯科特·菲茨杰拉德
  • 了不起的盖茨比 少儿中外名著 (美)斯科特·菲茨杰拉德
  • 了不起的盖茨比 少儿中外名著 (美)斯科特·菲茨杰拉德
  • 了不起的盖茨比 少儿中外名著 (美)斯科特·菲茨杰拉德
  • 了不起的盖茨比 少儿中外名著 (美)斯科特·菲茨杰拉德
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

了不起的盖茨比 少儿中外名著 (美)斯科特·菲茨杰拉德

新华书店全新正版书籍 支持7天无理由

10.3 4.1折 25 全新

库存6件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)斯科特·菲茨杰拉德

出版社四川少年儿童出版社

ISBN9787536564299

出版时间2016-04

版次1

装帧平装

开本16

页数216页

字数130千字

定价25元

货号xhwx_1201292305

上书时间2024-06-21

智胜图书专营店

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
主编:

世界文学目前“之书”,爵士时代“桂冠诗人”的精品之作,全世界的文学爱好者疯狂迷恋,深受村上春树、海明威等作家的喜爱!
20世纪优选百部英语小说之一
时代周刊“百大经典小说”
兰登书屋“世纪百大经典小说”
英国水石书店“世纪百大小说”

目录:


第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章

内容简介:

斯科特菲茨杰拉德的了不起的盖茨比(精)/金熊猫世界文学经典名家名作以尼克的吻叙说了盖茨比的故事。小说家以凝炼而富有浓郁抒情气息的语言,画出“爵士时代”一个“美国梦”从鼓乐喧天到梦碎人亡的悲哀,情节、人物、对话、场景、主题等等熔铸成一件的艺术品。正如同时代中国小说家沈从文所说,一座希腊小庙,“精致、结实、匀称,形体虽小而不纤巧。”    盖茨比是20世纪二十年代美国文明孕育出来的产儿。“美国梦”像一个在半空游荡的彩斑斓的大气球,使一代美国人眼花缭乱,神魂颠倒。菲茨杰拉德说过:“这是美国历目前很会纵乐、很绚丽的时代,关于这个时代将大有可写的。”他所大写特写的正是这个时代,并且将它命名为“爵士时代”,因此人们往往称他为“爵士时代”的“编年史家”和“桂冠诗人”。不妨说,本书不仅是“爵士时代”的一曲挽歌,一个与德莱塞的代表作异曲同工的美国的悲剧,也是作家本人“灵魂的黑夜”的投影,“在那里永远是凌晨3点钟”。

作者简介:

菲茨杰拉德(1896—1940),二十世纪美国代表的作家之一,“迷惘一代”的代表人物,其作品鲜明反映了美国二十世纪二十年代的时代精神。菲茨杰拉德短暂一生中只写有了不起的盖茨比人间天堂夜温柔等四部小说,每部都获得巨大影响。
苏福忠,山西省陵川县人,一九七五年于南开大学外语系,一九七七起在文学出版社做外文编辑直至退休,坚守一职一地长达三十三年。业余时间从事翻译和写作实践,译作有霍华德庄园红字夫妇月亮与六便士了不起的盖茨比一九八四和莎士比亚的剧作和诗歌等;著作有译事余墨席德这个小人儿编译曲直和我的父老乡亲——公有制启示录等。

精彩内容:

第二章    在西蛋和纽约之间半程路的地段,公路亟不可待地和铁路聚拢起来,沿着铁路行驶了四分之一英里,这样一来避开了一片荒凉的地区。这是一条灰烬无所不在的峡谷――一个匪夷所思的农场,灰烬在这里像麦子一样疯长,长满山脊,长满山间,长满形状怪异的花园;灰烬长成了房子的样子,长成了烟囱的样子,浓灰滚滚向上翻腾,末了儿,经过一番玄妙的努力,幻变成了灰烬的人,只见人们影影绰绰地在活动,已经和灰蒙蒙的空气搅合在一起了。偶然,一溜灰的汽车在一条看不见的道路上爬行,吱吱嘎嘎一阵可怕的声响过去,汽车停了下来,一群灰的人立即拿着铁锨蜂拥而上,折腾出一股穿不透的灰云,把他们影影绰绰的动作遮蔽起来,你怎么都看不清楚。    这片灰蒙蒙的土地上,一团团灰蒙蒙的灰尘没完没了地飘散过去,你不一会儿能看见t.j.艾克尔伯格医生的两只眼睛。t.j.艾克尔伯格医生的眼睛是蓝晶晶的,巨大无朋――眼睛的视网膜足有一码高。眼睛在注视,却没有脸盘依托,依托的是一付巨大的黄眼镜,而眼镜依托的是一个并不存在的鼻子。显然,这是某个眼科医生甘做无拘无束的滑稽之人,把两只巨眼摆放在了那里,在女王区。招揽生意,后来自己堕入了万劫不复的盲目,要么忘记了这双巨眼,没有把它们搬走。不过,他这双巨眼,复一无人重新涂上彩,曰雨淋的,有些模糊了,却依然对这块幽暗阴沉的灰渣倾倒场感到焦虑。    灰烬谷被一条臭烘烘的河流沿边切断,当吊桥拉起来让驳船通过时,等待通过的火车上的旅客们便久久注视着这幕灰尘肆虐的景,一看是半个小时。火车通过这里,什么时候都起码需要一分钟,正是因为这一缘故,我次遇见了汤姆?布坎南的情妇。    汤姆?布坎南有一个情妇,只要知道他的地方,都知道这一事实,躲都躲不开。他的熟人朋友看见他带着情妇在熙熙攘攘的咖啡馆出头露面,把情妇撂在桌子旁,自己晃来晃去,和他熟悉的人,这场面很让人扫兴。尽管我对他的情妇深感好奇,但是一点没有想见的意思――然而,我还是见到了。下午,我和汤姆坐火车去纽约,当我们在那些灰渣堆暂停下来时,汤姆跃身站起来,拉起我的胳膊肘,不由分说拉着我从火车上走下来。    “我们下车吧,”他说一不二,“我带你去看看我的姑娘。”    我想他午餐时喝多了,他决意要我作陪的劲头强悍到了推推搡搡的边沿。他的推断蛮横不讲理,以为我在星期天的下午没有什么事情好做。    我跟着他跨过一道粉刷成白的铁路栅栏,在艾克尔伯格医生目不转睛地注视下,沿路往回走了一百码。眼前专享的建筑物是一小排黄砖砌的建筑物,位于那片灰烬倾倒场边上,类似一条专门为灰堆场服务的浓缩的主街。这排建筑物一共有三家商铺,一家正在招租,一家是通宵餐馆,一条灰渣小路一直铺到了门前;第三家是汽车修理铺――广告牌上写着:修理。?b.威尔逊。汽车买。我跟着汤姆走进了汽车修理铺。    修理铺里没有什么生意,空空落落的;看得见的专享一辆汽车是盖满灰尘的破旧福特,趴在一个黑乎乎的角落里。我心想,这个汽车修理铺的影子是一个幌子,品质的浪漫的公寓隐藏在楼上,这时,店铺的老板本人在办公室的门出现了,用一块抹布擦着双手。此公一头浅黄头发,少精无神的,脸苍白,细细看去倒也不难看。他看见我们进去,淡蓝的眼睛里顿时冒出来一缕沮丧的希望。    “喂,威尔逊,老伙计,”汤姆说着,得意地拍了拍他的肩膀,“生意怎么样啊?”    “没什么好抱怨的,”威尔逊答道,气令人难以信服,“你什么时候把那辆车给我?”    “下星期吧,我现在雇了一个人整一整它。”    “活儿干得很慢吧,是吗?”    “不,他干活不慢,”汤姆说,“如果你有这样的感觉,那么还是把车给别人好了。”    “我不是那个意思,”威尔逊开脱说,“我只是说”    p2426

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP