• 背德者 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
  • 背德者 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
  • 背德者 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
  • 背德者 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
  • 背德者 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
  • 背德者 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
  • 背德者 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
  • 背德者 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
  • 背德者 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
  • 背德者 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

背德者 外国现当代文学 (法)安德烈·纪德

诺贝尔文学奖经典。否定内在分裂,纪德的自我剖白之书。新增3000字纪德年表+数张珍贵照片+10000字译后记+精美书签,全方位解读纪德。

16.6 3.7折 45 全新

库存84件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(法)安德烈·纪德

出版社中国友谊出版公司

ISBN9787505735910

出版时间2015-12

版次1

装帧平装

开本32

页数184页

字数105千字

定价45元

货号xhwx_1202329885

上书时间2024-06-20

智胜图书专营店

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
主编:

"1.萨特、加缪的精神导师,享誉世界的文坛巨擘!

2.1947年诺贝尔文学奖获得者作品,极具文学观赏。

3. 否定内在分裂,纪德的自我剖白之书。

4.20世纪法国文坛绕不过去的文学大师,背德者集中展现了安德烈纪德对寻找自我这一时代主题的思索。

5.翻译家李玉民法语直译版,全新设计,精装典藏版。

6.法国文学目前承上启下的人物,他的作品联接古典与现代,既传承了巴尔扎克、雨果、福楼拜和波德莱尔,也深深影响了萨特、加缪等文学家。

7.1902年出版,风靡全球110多年。

8.诺贝尔文学奖获得者纪德极具普适作品之一。

为什么要选此版本?
法语完整直译,忠于原作,符合国人的阅读惯。
有名法语翻译家李玉民沉淀多年倾心之作,豆瓣高分经典译本,被无数读者奉为读纪德的优选版本。
经得起读者、时间和专业验的译本。
全本精心注释,无障碍阅读外国名著。

硬壳精装,内外双封面。
印白印黑烫黑工艺,装帧精美,工艺精湛
精美品质书签,助力阅读每一步
设计沉稳大气,久看不厌!
精致又实用,阅读、收藏两用佳品
开本大、薄厚适中、用纸究,排版舒朗,可摊阅读"

目录:

《背德者》无目录

内容简介:

背德者是法国作家安德烈纪德的带有强烈自传彩的小说,记述一名违背传统俗、企图遵循他个人癖好的男子的故事。故事中主角米歇尔偕其妻玛丝琳前往北非旅游,不幸染上肺结核,玛丝琳照顾他时,发现他对她并没有爱情且具有同恋倾向。返回法国后,米歇尔遇见超乎道德的梅纳尔克,后者劝他忘掉过去,尽情享受肉欲。妻子玛丝琳已经知情,疾病又添心病,很快抑郁而终,在异乡香消玉殒。

作者简介:

    安德烈纪德(andre gide,18691951)生于巴黎一个富有的资产阶级家庭,10岁丧父,由母亲抚养并给予清教徒式的教育,酿成了他的叛逆格。他初在象征派文艺刊物发表作品,1908年与友人创办新法兰西。
    纪德早期的作品带有象征主义彩。1897年出版的散文诗集人间食粮,是他部重要的作品。三部曲背德者(1902)、窄门(1909)和田园交响曲(1919),具有古典主义作品的形式;1914年出版的梵蒂冈的地窖,对青年一代产生过很大的影响。1925年之后,纪德的创作思想有所转变,着重体现在长篇小说制造者(1926)上。1947年。纪德获得诺贝尔文学奖。

精彩内容:

    章
    亲爱的朋友,我知道你们都忠于友谊。你们一呼即来,正如我听到你们的呼唤会赶去一样。然而,你们已有三年没有见到我。你们的友谊经受住了久别的验,但愿它也能经受住我此番叙述的验。我之所以突然召唤你们,让你们长途跋涉来到我的住所,是要同你们见见面,要你们听我谈谈。我不求什么救助,只想对你们畅叙。因为我到了生活的关,难以通过了。但这不是厌倦,只是我自己难以理解。我需要告诉你们,我需要诉说。善于争得自由不算什么,难在善于运用自由。——请允许我谈自己。我要向你们叙述我的生活,随便谈来,既不缩小也不夸大,比我讲给自己听还要直言不讳。听我说吧!
    记得我们上次见面,是在昂热郊区的农村小教堂里,我正举行婚礼。宾客不多,但都是挚友,因此,那次普通的婚礼相当感人。我看出大家很激动,自己也激动起来。从教堂出来,你们又到新娘家里,同我们用了一顿快餐。然后,我们登上租车出发了。我们的思想依然随俗,认为结婚必旅行。
    我很不了解我妻子,想到她也同样不了解我,心中并不十分难过。我娶她时没有感情,主要是遵奉父命。父亲病势危殆,只有一事放心不下,怕把我一人丢在世上。在那伤痛的子里,我念着弥留的父亲,一心想让他瞑目于九泉,这样完成了终身大事,却不清楚婚后生活究竟如何。在奄奄一息的人床头举行订婚仪式,自然没有欢笑,但也不乏深沉的快乐。我父亲是多么欣慰啊。虽说我不爱我的未婚妻,但至少我从未爱过别的女人。在我看来,这足以确保我们的美满生活。我对自己还不甚了了,却以为把身心献给她了。玛丝琳是孤儿,同两个兄弟相依为命。她刚到二十岁,我比她大四岁。
    我说过我根本不爱她,至少我对她丝毫没有所谓爱情的那种感觉。不过,若是把爱情理解为温情、某种怜悯以及理解敬重之心,那我是爱她的。她是天主教徒,而我是新教徒其实,我觉得自己简直不像个教徒!神父接受我,我也接受神父——这事万无一失。
    如别人所称,我父亲是“无神论者”,至少我是这样推断的,我从未能同他谈谈他的信仰,这在我是由于难以克服的腼腆,在他想必也如此。我母亲给我的胡格诺16世纪至18世纪,法国天主教派对加尔文教派的称呼。教派的严肃教育,同她那美丽的形象一起在我心上渐渐淡薄了——你们也知道我早年丧母。那时我还想象不到,童年初接受的道德是多么紧紧地控制我们,也想象不到它给我们的思想留下什么影响。母亲向我灌输原则的同时,也把这种古板严肃的作风传给了我,我贯彻到研究中去了。我十五岁时丧母,由父亲扶养。他既疼爱我,又向我传授知识。当时我已经懂拉丁语和希腊语,跟他又很快学会了希伯来语、梵文,后又学会了波斯语和阿拉伯语。将近二十岁,我学业大进,以致他都敢让我参加他的研究工作,还饶有兴趣地把我当作起坐的伙伴,并力图向我证明我当之无愧。以他名义发表的漫谈弗里吉亚人的崇拜,是出自我的手笔,他仅仅复阅一遍。对他来说,这是优选的赞扬。他乐不可支,而我看到这种肤浅的应景之作居然获得成功,却不胜惭愧。不过,从此我有了名气。学贯古今的巨擘都以同人待我。现在我可以含笑对待别人给我的所有荣誉这样,到了二十五岁,我几乎只跟废墟和书籍打交道,根本不了解生活。我在研究中消耗了罕见的热情。我喜欢几位朋友(包括你们),但我爱的是友谊,而不是他们;我对他们非常忠诚,但这是对高尚品质的需求;我珍视自己身上每一种美好情感,然而,我既不了解朋友,也不了解自己。我本来可以过另一种生活,别人也可能有不同的生活方式,这种念头从来没有在我的头脑里闪现过。
    我们父子二人布衣粗食,生活很简朴,花销极少,以致我到了二十五岁,还不清楚家道丰厚。我不大想这种事,以为我们只是勉强维持生计。我在父亲身边养成了节俭的惯,后来明白我们殷实得多,还真有点儿难堪。我对这类俗事很不经意,甚至父亲去世之后,我作为专享的继承人,也没有弄清自己的财产。直到签订婚约时才恍然大悟,同时发现玛丝琳几乎没有带来什么嫁妆。    还有一件事我懵然不知,也许它更为重要——我的身体弱不禁风。如果不经受验,我怎么会知道呢?我时常感冒,也不认真。我的生活过于静,这既削弱又保护了我的身体。反之,玛丝琳倒显得挺健壮。不久,我们认识到,她的身体的确比我好。
    p36

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP