• 沉思 卡夫卡中短篇作品德文直译全集 外国现当代文学 (奥)弗朗茨·卡夫卡
  • 沉思 卡夫卡中短篇作品德文直译全集 外国现当代文学 (奥)弗朗茨·卡夫卡
  • 沉思 卡夫卡中短篇作品德文直译全集 外国现当代文学 (奥)弗朗茨·卡夫卡
  • 沉思 卡夫卡中短篇作品德文直译全集 外国现当代文学 (奥)弗朗茨·卡夫卡
  • 沉思 卡夫卡中短篇作品德文直译全集 外国现当代文学 (奥)弗朗茨·卡夫卡
  • 沉思 卡夫卡中短篇作品德文直译全集 外国现当代文学 (奥)弗朗茨·卡夫卡
  • 沉思 卡夫卡中短篇作品德文直译全集 外国现当代文学 (奥)弗朗茨·卡夫卡
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

沉思 卡夫卡中短篇作品德文直译全集 外国现当代文学 (奥)弗朗茨·卡夫卡

新华书店全新正版书籍 支持7天无理由

16.6 3.7折 45 全新

库存86件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(奥)弗朗茨·卡夫卡

出版社北京燕山出版社

ISBN9787540246730

出版时间2021-01

版次1

装帧平装

开本32

页数68页

字数28千字

定价45元

货号504_9787540246730

上书时间2024-06-14

智胜图书专营店

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
主编:

“k经典”系列涵盖卡夫卡生前出版发表的中短篇作品。另收录6篇卡夫卡生前未发表的遗作、卡夫卡遗嘱、卡夫卡大事年表。
8篇作品为彤雅立译本独有,其中3篇短文遗作为简体中文版首度亮相。
世界很好书籍装帧设计师彼得门德尔桑德刀封面设计,打造“书中的艺术品”。他的设计被华尔街报形容是“当代小说封面中拥有辨识度与代表的设计”。“k经典”打破了以往卡夫卡图书的沉重朴素,前卫感十足;抽象的图形,明快的,赋予卡夫卡作品新的生命力。
德文直译,单一译者。与市面上通行的汇编译本合集相比,“k经典”系列语言风格更加一致;由德文直译,更加纯粹地还原卡夫卡作品的精髓。

目录:

卡夫卡的遗嘱

沉思

乡间公路上的孩子们

揭穿一个

突如其来的散步

决心

山间远足

单身汉的不幸

商人

凭窗闲眺

回家的路

擦肩而过的人

乘客

衣服

拒绝

为男骑手们虑

临街的窗户

真想当个印地安人



不幸

卡夫卡年表

内容简介:

沉思是卡夫卡首部问世的作品集,1912年由德国莱比锡的恩斯特罗沃特出版社出版,收录了作家早期创作的十余篇作品。柏林报沉思时说:“卡夫卡所说的,仿佛是那些无人疼爱、安静无声的人在悄声低语。”这些作品不拘一格,长短不一,从中我们可以看出早年的卡夫卡已在写作上有了自己独特的风格,也可以感受到他敏锐的洞察力和异常细腻的内心世界。

作者简介:

弗朗茨卡夫卡(18831924),奥地利有名小说家,与法国作家马塞尔普鲁斯特、爱尔兰作家詹姆斯乔伊斯并称为西方现代主义文学的先驱和大师。出生于犹太商人家庭,生活于奥匈帝国统治下的捷克。一生热爱写作,但生时多数作品尚未公开发表;患肺结核去世后,手稿由好友马克斯布罗德整理出版,继而震惊世界。

精彩内容:

    乡间公路上的孩子们
    我听见马车从花园篱笆旁驶过,有时也透过绿叶间微微移动的缝隙望见它们。在这炎热的夏季,木质车辐和车辕发出了好大的声响!干活的人从田中走来,阵阵笑声让人心烦。
    我坐在小小的秋千上,在父母花园里的绿树间休息。
    在篱笆外,行人车辆络绎不绝。孩子们奔跑而过;谷车上载着成捆的干草,干草捆上和周围坐着男男女女,经过时在花坛上投下暗影;傍晚时分,我看见一名男子拄着拐杖慢悠悠地散步,女孩们勾手并肩向他走来,一边向他招呼致意,一边拐进路旁的草地给他让路。
    而后,鸟儿霎时飞蹿,我的眼睛追随着它们,看它们一个劲儿飞往高空,直到我相信不是它们在飞升,而是我在下坠。由于感到虚弱,我握紧秋千的绳索,开始微微摇晃。很快,我摇晃得更厉害了,拂过的空气已渐冰凉,飞翔的鸟儿不见了,空中出现闪烁的星辰。
    我在烛光下吃晚饭。我时常把双臂放在木桌上,疲惫地吃着涂了奶油的面包。暖风吹起满是网眼的窗帘,有时外面有人经过,想看清我,同我说话,便会伸手去抓窗帘。烛火多半很快会熄灭,在幽暗的烛烟中,群聚的蚊子四下飞散。有个人站在窗外问我话,我看着他,像望着远山,或只是望着空气,而他也并不那么在乎我是否回答。  这时,有人跃过窗台,告诉我其他人已在屋门前,我叹了气,站起身。
    “不,你为什么这样叹气?发生了什么事?有什么不幸的灾祸吗?难道我们要从此一蹶不振?这么完了吗?”
    什么都没有完。我们跑到屋门前。
    “感谢老天,你终于出现了!”
    “你是迟到!”
    “为什么这样说我?”
    “是你,你要不想来,待在家里吧。”
    “没良心!”
    “什么?没良心?你怎么能这么说?”
    我们一头扎进夜里。不分白天与黑夜。一会儿我们背心上的纽扣如牙齿般彼此摩擦起来;一会儿我们保持固定的距离奔跑着,像热带动物一样,嘴里喷着热气。我们像古代战场上的盔甲战士,踏着沉量的步伐,雄伟地乘风而去,沿街追逐着进入窄巷,一路冲上乡间公路。有些人一脚踏进了路旁的沟渠,才刚刚消失在幽暗的斜坡前,又如陌生人一般,站在乡间公路的坡道上俯视着。
    “下来呀!”
    “你们先上来!”
    “上去让你们把我们推下来吗?我们聪明着呢,才不会中你们的计。”
    “我说你们可真胆小,上来,上来呀!”
    “你们真的要这样吗,把我们推下来?你们有这个能耐吗?”
    我们展开攻击,胸前被推了一把,接着心甘情愿地躺倒在路旁沟渠的草坡上。都均匀地变暖了,但我们感受不到草地的温度,只觉得疲倦。
    如果我们向右翻身,用手垫着耳朵,这样便能欢喜入睡。我们想伸着下巴再站起来,却只会坠入更深的沟渠里。然后横伸手臂,斜摆双腿,欲迎风跳跃,肯定又会坠入更深的沟渠里。如此反复,不愿罢休。
    你可以在后一个沟渠里,尽情伸展四肢,特别是膝盖,然后舒舒服服地入睡。然而,几乎没有人想到这一点,大家只是像病了一样仰卧在草地上,想要哭泣。有个男孩双肘抵腰从斜坡跳到路上,黑乎乎的脚底从我们身体上方一跃而过,这时,我们眨了眨眼睛。p1114

精彩书评:

卡夫卡所说的,仿佛是那些无人疼爱、安静无声的人在悄声低语。——柏林报

卡夫卡作品中的喜剧彩和作家的幽默,这是长期为人们忽视的。
——格非

能把小说写得如此像梦的,大概只有卡夫卡一人。
——莫言

我吃惊于小说原来可以这样写,更明白了文学是一种创造。创造出靠前的世界。
——宗璞

卡夫卡的思维异常锋利,可以轻而易举地直达人类的痛处。
——余华

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP