• 日汉互译教程(第2版)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

日汉互译教程(第2版)

部分旧书采用了标准图片,会可能出现少部分不同印次出版不同封面的情况,旧书无光盘、腰封、书衣、附件等,如有其他问题可咨询客服。书名标题与图片不一致时,以图片为准哦

18.85 6.5折 29 八五品

仅1件

福建福州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者高宁

出版社南开大学出版社

ISBN9787310007721

出版时间2006-07

装帧平装

开本32开

定价29元

货号140369

上书时间2024-11-07

   商品详情   

品相描述:八五品
商品描述
目录

  目录 

    目录 
   **版前言 
   绪论 
   上编 日译汉 
   **讲 顺译--普通词语的翻译一 
   第二讲 倒译--特殊词语的翻译一 
   第三讲 分译与合译--特殊词语的翻译二 
   第四讲 意译--普通词语的翻译二 
   第五讲 加译--数量词的翻译 
   第六讲 简译--拟声拟态词的翻译 
   第七讲 变译--同形汉字词的翻译 
   下编 汉译日 
   **讲 汉日翻译总原则 
   第二讲 顺译--常用词语理解与表达一 
   第三讲 倒译--常用词语理解与表达二 
   第四讲 分译与合译--同形汉字词翻译一 
   第五讲 意译--同形汉字词翻译二 
   第六讲 加译--俗语、流行语的翻译 
   第七讲 简译--成语的翻译 
   第八讲 变译--外来语专有名词的翻译 
   第九讲 反译--关联词语的翻译 
   参考译文 
   主要参考文献 
   例句、译文主要来源一览表 
   修订后记

内容摘要
 日译汉、汉译日,是翻译的两个方面,两者虽有难易之分,但是,又都是学生的必修课程,不能有所
偏废。因此,高宁、张秀华尝试着把日译汉、汉译日以同等比重编入这本《日汉互译教程(第2版)》。
虽然在例文的选择上,日译汉偏重于文学作品,汉译日则偏重于通讯报道体的文章,但是,两者的地位是平等的,没有轻重主次之分。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP