• 翻译概论(第2版翻译专业生系列教材)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

翻译概论(第2版翻译专业生系列教材)

8.65 2.5折 34 八五品

库存2件

福建福州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者姜倩//何刚强

出版社上海外教

ISBN9787544640848

出版时间2016-01

装帧平装

开本16开

定价34元

货号3682675

上书时间2024-05-04

   商品详情   

品相描述:八五品
商品描述
目录

上篇翻译是什么
**章从翻译的比喻认识翻译的本质
一、从对翻译或翻译者的宏观比喻来看翻译的本质
二、从对翻译操作过程的比喻来看翻译的本质
本章小结
理解设问
讨论题
拓展题
译论咀英
FurtherReading
第二章翻译的原则
一、概念的界定
二、中外翻译原则的代表性观点
三、翻译原则之厘定
本章小结
理解设问
讨论题
拓展题
译论咀英
FurtherReading
第三章翻译与文化
一、语言与文化
二、文化差异与翻译
本章小结
理解设问
讨论题
拓展题
译论咀英
FurtherReading
第四章译者**的素质
一、译者的责任
二、译者的素质
三、口译员的特殊素质
本章小结
理解设问
讨论题
拓展题
译论咀英
FurtherReading
第五章翻译的创意
一、翻译的创造性
二、创意与忠实
本章小结
理解设问
讨论题
拓展题
译论咀英
FurtherReading
第六章翻译的目的
一、翻译的交际功能
二、翻译的文化功能
本章小结
理解设问
讨论题
拓展题
译论咀英
FurtherReading
第七章翻译的分类
一、狭义翻译与广义翻译
二、文学翻译与非文学翻译
三、笔译与口译
四、翻译的变体种种
本章小结
理解设问
讨论题
拓展题
译论咀英
FurtherReading
第八章机器翻译
一、什么是机器翻译
二、机器翻译原理
三、历史与展望
本章小结
理解设问
讨论题
拓展题
译论咀英
FurtherReading
下篇翻译做什么
第九章理解与翻译
一、翻译的基本过程
二、理解是翻译的前提
三、理解与表达
本章小结
理解设问
讨论题
拓展题
译论咀英
FurtherReading
第十章直译与意译
一、直译与逐字译的区别
二、意译的定义种种
三、直译与意译的各自功能
四、直译与意译的结合
本章小结
理解设问
讨论题
拓展题
译论咀英
FurtherReading
第十一章翻译的等值与近似
一、翻译的等值
二、等值的层次
三、翻译近似
四、可译眭与不可译性
本章小结
理解设问
讨论题
拓展题
译论咀英
FurtherReading
第十二章翻译的归化与异化
一、归化与异化的概念及其历史沿革
二、如何正确认识翻译中的归化与异化问题
三、技术层面上的归化与异化处理
本章小结
理解设问
讨论题
拓展题
译论咀英
FurtherReading
第十三章形合与意合
一、形合与意合的概念
二、形合与意合在英汉语中的表现
三、形合意合与英汉互译
本章小结
理解设问
讨论题
拓展题
译论咀英
FurtherReading
第十四章翻译与风格
一、什么是风格
二、风格的可译与不可译
三、风格的表现手段
四、风格的转移
本章小结
理解设问
讨论题
拓展题
译论咀英
FurtherReading
第十五章翻译的“得”与“失”
一、翻译:“失”在何处
二、翻译:有“失”必有“得”
本章小结
理解设问
讨论题
拓展题
译论咀英
FurtherReading
AppendixⅠ:主要参考书目
AppendixⅡ:英汉术语对照表

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP