适之先生: 志摩刚刚离开我们,遗集事尚觉毫无头绪,为他的文件有了些纠纷,真是不幸到万分,令人想着难过之极。 我觉得甚对不起您为我受了许多麻烦,又累了许多朋友也受了些许牵扰,更是不应该。 事情已经如此,现在只得听之,不过我求您相信我不是个多疑的人,这一桩事的蹊跷曲折,全在叔华一开头便不痛快——便说瞎话——所致。 我这方面的事情很简单: (一)大半年前志摩和我谈到我们英国一段事,说到他的康桥记仍存在,回硖石时可找出给我看。如果我肯要,他要给我,因为他知道我留有他当时的旧信,他觉得可收藏在一起。 注:整三年前,他北来时,他向我诉说他订婚结婚经过,讲到小曼看到他的“雪池时代记”不高兴极了,把它烧了的话,当时也说过:不过我尚存下我的康桥记。 (二)志摩死后,我对您说了这段话——还当着好几个人说的——在欧美同学会,奚若思成从渭南回来那天。 (三)十一月廿八星期六晨,由您处拿到一堆记簿(有满的一本,有几行的数本,皆中文,有小曼的两本,一大一小,后交叔华由您负责取回的),有两本英文记,即所谓cambridgecambridge 康桥。通译剑桥。记者一本,乃从july 31 1921july 31 1921 一九二一年七月三十一。起。次本从dec2nddec2nd 十二月二。(同年)起始,至回国止者,又有一小本英文为志摩一九二五在意大利写的。此外几包晨副晨副 指当时的“北剧”副刊。原稿,两包晨副零张杂纸,空本子小相片,两把扇面,零零星星纸片,住址本。 注:那天在您处仅留一小时,理诗刊稿子,无暇细看箱内零本,所以一起将箱带回细看,此箱内物是您放入的,我丝毫未动,我更知道此箱装的不是志摩原来的那些东西,而是在您将所有信件分人分类捡出后,单单将以上那些本子纸聚成这一箱的。 (四)由您处取出记箱后约三四或四五听到奚若说:公超在叔华处看到志摩的康桥记,叔华预备约公超共同为志摩作传的。 注:据公超后来告我,叔华是在十一月廿六开会(讨论,悼志摩)的那一晚上约他去看记的。 (五)追悼志摩的第二天(十二月七号)叔华来到我家向我要点志摩给我的信,由她编辑,成一种志摩信札之类的东西,我告诉她旧信全在天津,百分之九十为英文,怕一时拿不出来,拿出来也不能印,我告诉她我拿到有好几本记,并请她看一遍大概是些什么,并告诉她,当时您有要交给大雨大雨 孙大雨。的意思,我有点儿不赞成。您竟然将全堆“记类的东西”都交我,我又embarraeembarraed 不好意思。却又不敢负您的那种truttrut 信任。——您要我看一遍编个目录——所以我看东西保证的imperonalimperonal 非个人化的。带上历史据眼光。intereting only inintereting only in 只有兴趣于。事实的辗进变化,忘却谁是谁。 很后我向她要公超所看到的志摩记——我自然作为她不会说“没有”的可能说法,公超既已看到。我说:听说你有志摩的康桥记在你处,可否让我看看等等。她停了一停说可以。 我问她:“你处有几本?两本么?” 她说“两——本”,声音拖慢,说后极不高兴。 我问:“两本是一对么?”未待答,“是否与这两本(指我处康桥记两本)相同的封皮?” 她含糊应了些话,似乎说“是!不是,说不清”等,“似乎一本是——”,现在我是保证记不清这个(这句话待)。因为当时问此话时,她的神极不高兴,我大窘。 (六)我说要去她家取,她说她下午不在,我想同她回去,却未敢开。 后约定星三(十二月九号)遣人到她处去取。 (七)星三九号晨十一时半,我自己去取,叔华不在家,留一信备给我的,信差带复我的。 此函您已看过,她说(原文):“昨归遍找志摩记不得,后捡自己当年记,乃知志摩交我乃三本:两小,一大,小者即在君处箱内,阅完放入的。大的一本(满写的)未阅完,想来在字画箱内(因友人物多,加意保全),因三四年中四方奔走,家中书物皆堆叠成山,甚少机缘重为整理,间得闲当细捡一下,必可找出来阅。此两内,人事烦扰,大约须此星期底才有空翻寻也。” 注:这一篇信内有几处瞎说不必再论,即是“阅完放入”,“未阅完”两句亦有语病,既说志摩交她三本记,何来“阅完放入”君处箱内。可见非志摩交出,乃从箱内取出阅,而“阅完放入”,而有一本(?)未阅完而未放入。 此箱偏偏又是当志摩曾寄存她处的一个箱子,曾被她私开过的。(此句话志摩曾亲语我。他自叔华老太太处取回箱时,亦大喊“我锁的,如何开了,这是我很要紧的文件箱,如何无锁,怪事——”又“太奇怪,许多东西不见了,miingmiing 不见了。”,旁有思成,lilian tailor及我三人。) (八)我留字,请她务必找出借我一读。说那是个不幸事的留痕,我欲一读,想她可以原谅我。 (九)我觉得事情有些周折,气得通宵没有睡着,可是,我猜她推到“星期底”必是要抄留一份底子,故或需要时间(她许怕我以后不还她那记)。我未想到她不给我。更想不到以后收到半册,而这半册记正巧断在刚要遇到我的前一两。 (十)十二月十四(星一) half a book with 128 page receive(dated from nov.17,1920 ended with entence“it wa badly nned.”)half a book with 128 page received(dated from nov.17,1920 ended with entence“it wa badly nned.”收到半本共一百二十八页,始自一九二年十一月十七,以“计划得很糟”一句告终。叔华送到我家来,我不在家,她留了一个notenote便条。说“怕我急,赶早送来”的话。 (十一)事后知道里边有故事,却也未胡猜,后奚若来说叔华跑到仁家说她处有志摩记(未说清几本)徽音要,她不想给(不愿意给)的话,又说小曼记两本她拿去也不想还等等,大家都替我生气,觉得叔华这样,实在有些古怪。 (十二)我到底全盘说给公超听了(也说给您听了)。公超看了记说,这本正是他那天(离十一月廿八很近的那星期)看到了的,不过当时未注意底下是如何,是否只是半册未注意到,她告诉他是两本,而他看到的只是一本,但他告诉您(适之)“refue to be quoted”refue to be quoted 我拒绝被引用。,底下事不必再讲了。
以下为对购买帮助不大的评价