• 外国文学经典:列那狐的故事
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

外国文学经典:列那狐的故事

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!图书都是8-9成新,少量笔记,不影响阅读使用!光盘、学习卡、附件等默认不带,有特殊要求,下单前请咨询客服!

8.3 8.3折 10 九品

仅1件

北京通州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者吉罗夫人(Gillo M.H.) 著;罗新璋 译

出版社河南文艺出版社

出版时间2013-08

版次1

装帧平装

货号9787807658122

上书时间2024-11-30

暖冬图书专营店

十二年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 吉罗夫人(Gillo M.H.) 著;罗新璋 译
  • 出版社 河南文艺出版社
  • 出版时间 2013-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787807658122
  • 定价 10.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 180页
  • 字数 105千字
  • 正文语种 简体中文
  • 丛书 名著名译·插图版外国文学经典
【内容简介】

  《列那狐的故事》至今已经被翻译成四十多种文字,在全世界广为流传,影响深远。在法、德等国,列那狐的故事几乎是家喻户晓,甚至在现代的法语中,“列那”一词已成为狐狸的专有名词。这些都是缘于故事中成功地塑造了一只机警睿智的狐狸——列那的形象。德国的伟大诗人歌德曾亲自把《列那狐的故事》翻译成德文,并称之为“非神圣的俗世圣经”。

【作者简介】

  作者简介:


  玛·阿希·吉罗夫人,法国女作家,生活于12~13世纪的法国。受《伊索寓言》的影响,她根据当时流传于法国的民间寓言故事改编成了《列那狐的故事》,作品影射了当时的法国社会,讽刺了封建贵族、僧侣和官吏等。



  译者简介:


  罗新璋,1936年生,浙江上虞人。北京大学西语系毕业。曾在国家外文局《中国文学》杂志长期从事中译法文学翻译工作,1980年调入中国社会科学院外国文学研究所,专攻法国中世纪文学。


  翻译作品有《特利斯当与伊瑟》《列那狐的故事》《红与黑》《粟树下的晚餐》及《不朽作家福楼拜》。编译《巴黎公社公告选》,校读《傅雷译文集》全十五卷。其《红与黑》译本,被公认为重译外国文学名著中的出群之译,并在台湾出版。所编《翻译论集》及《我国自成体系的翻译理论》《中外翻译观之“似”与“等”》《释“译作”》《翻译发微》等,受到业界重视。

【目录】
译本序

第一章初试锋芒

第二章狐狸的诡计

第三章大灰狼受洗

第四章尾巴钓鱼的奇闻

第五章落井之后

第六章狐狸与山雀

第七章爱听吹捧的乌鸦

第八章狐狸失策

第九章爱管闲事的黑尔懵

第十章第十张狐皮

第十一章奇怪的梦

第十二章假传圣旨

第十三章修道院避难

第十四章御前会议

第十五章狗熊出使记

第十六章猫伯伯之行

第十七章禀性难改

第十八章狐狸的狡辩

第十九章狐狼格斗

第二十章绞索架下的交易

第二十一章平地风波

第二十二章惊险的一夜

第二十三章包藏祸心

第二十四章御驾亲征

第二十五章罗马朝圣

第二十六章狮王遇难

第二十七章江湖郎中

说狐/罗新璋

好个伶牙俐齿的列那狐/尚燕琴
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP