呼啸山庄艾米莉·勃朗特
部分旧书采用了标准图片,会可能出现少部分不同印次出版不同封面的情况,旧书无光盘、腰封、书衣、附件等,如有其他问题可咨询客服。
¥
14.96
3.1折
¥
48
九品
库存2件
作者艾米莉·勃朗特
出版社中国友谊出版社
ISBN9787505732889
出版时间1970-01
装帧平装
开本32开
定价48元
货号1174891013614453254
上书时间2024-11-14
商品详情
- 品相描述:九品
- 商品描述
-
导语摘要
世界十大小说名著之一,名家名译,无删减。精美装帧,胶版纸印刷,精心的文字版式设计,带给您舒适的阅读体验。
《呼啸山庄》是英国文学史上的一部奇书,它以扣人心弦的故事情节,富有诗意的景物描写,栩栩如生的人物塑造,如火如荼的爱憎激情,吸引着世界各国一代代的读者。
艾米莉·勃朗特,英国文学史上著名的“勃朗特三姐妹”之一。
作者简介
艾米莉·勃朗特(1818—1848),小说家、诗人,英国文学目前有名的“勃朗特三姐妹”之一。
她出身于贫苦的牧师家庭,幼年丧母,曾在寄宿学校接受教育,自幼对文学有着极大的兴趣。1847年《呼啸山庄》出版,但在面世后的四十多年里一直被冷落,直到十九世纪九十年代初,人们才意识到这是一部“奇特的散文诗”,进入二十世纪以后,这部小说便如磁铁般攫住亿万读者的心。《呼啸山庄》是艾米莉的一部小说,被列为世界十大小说名著之一。
艾米莉终生未婚,三十岁时因患肺病逝世。英国有名评论家马修·阿诺德在《豪渥斯墓园》这首诗中凭吊艾米莉·勃朗特说,她心灵中非凡的热情,强烈的情感,忧伤与大胆,是“拜伦之后,无人能与之媲美的”。
目录
第一卷
第二卷
附录一:恩肖和林顿两家家谱
附录二:《呼啸山庄》大事记
译后记
内容摘要
艾米莉·勃朗特著的《呼啸山庄》描写的吉卜赛弃儿希思克利夫被山庄老主人收养后,因不堪受辱和恋爱受挫,外出致富,回来后发现女友凯瑟琳已与地主林顿结婚,继而对地主及其子女进行报复的故事。
全篇充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张、浪漫的艺术气氛。作品开始曾被人称作是年轻女作家脱离现实的天真幻想,但结合其所描写地区激烈的阶级斗争和英国当时的社会现象,不久又被评论界给予高度肯定,并受到广大读者的热烈欢迎。
精彩内容
第一章1801年——我拜罢房东刚刚回来——这位离群索居的芳邻往后还够让我麻烦的呢。这一带地方的确是妙不可言!我看整个英格兰再也找不出这么远隔尘嚣的安身之处了。真是厌世者得其所哉的天堂——而希思克利夫先生和我又刚好凑成一对儿,可以共享这一
派荒寂。好一个顶呱呱的伙伴!我骑马走上前去就望见他那一对黑眼睛,满腹狐疑地觑在眉毛底下;待我报出自家姓名,他更是决心设防,将那些插在背心里的手指头往里插得更深。在这样一种阵势之下,他很难设想,我对他是心怀何等的热忱。
“你是希思克利夫先生吗?”我问他。
点了一下头就算是回答。
“先生,我是洛克伍德先生,你的新房客。我刚一到达就不揣冒昧立刻前来拜访,是想表明,我一再恳求希望租下画眉田庄,没有给你造成不便。我昨天听说,你原先曾经有些担心——”“画眉田庄归我所有,先生,”他不觉一愣,打断我的话头说,“要是我挡得住,我绝不允许什么人给我造成不便——进来!”“进来”这两个字是从牙缝里挤出来的,表示的是“滚蛋!”的意思。甚至他倚着的那扇门,对这两个字也并未应声启动。我想正是此情此景让我决定接受他的邀请,因为我觉得,一个比我自己还要落落寡合得出奇的人,倒也很有点意思。
他看到我那匹马的前胸都快要蹭到栅栏了,才当真伸手打开链闩,然后阴沉着脸领我走上甬道。我们走进院子的时候,他大声呼叫:“约瑟夫,把洛克伍德先生的马牵过去;再拿点酒来!”“我想这大概就是咱们的全班家仆了吧,”这一
声双料的命令使我作如是想,“怪不得石板缝里长了草;牛成了仅有的篱笆修剪工。”约瑟夫年纪不小了,不对,是个老人,也许还很老,尽管精神矍铄,身体健壮。
“老天爷帮帮俺们吧!”他从我手里把马牵过去的时候,憋着一肚子火气压低嗓门自言自语,一边说还一边朝我脸上扫了一眼,那副愁眉苦脸的样子,让我不得不慈悲为怀,设想他必定是需要神力来帮助消化他那顿饭食,所以他那脱口而出的虔心求告和我的不速而至并无瓜葛。
“呼啸山庄”是希思克利夫先生住宅的名字。“呼啸”是当地一个意味深长的形容词,用来描绘在狂
风暴雨恣意肆虐的天气,它坐落的处所那种喧嚣噪乱的情景。其实这里想必是一年四季空气明净,清新爽朗。你只要看一看房子尽头那些疏疏落落、干枯低矮极力倒向一边的枞树,还有那朝一边伸着细枝、好像在向阳光求乞的荆棘,就会想见从山那边刮过来的北风的那股劲头了。幸亏建筑师有先见之明,把房子造得结结实实:狭窄的窗户都深深地砌在墙壁里面,房
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价