• 老人与海[美]欧内斯特·海明威
  • 老人与海[美]欧内斯特·海明威
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

老人与海[美]欧内斯特·海明威

部分旧书采用了标准图片,会可能出现少部分不同印次出版不同封面的情况,旧书无光盘、腰封、书衣、附件等,如有其他问题可咨询客服。

29.2 6.5折 45 八五品

库存2件

福建福州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[美]欧内斯特·海明威

出版社中信出版集团股份有限公司

ISBN9787508696010

出版时间2018-10

装帧精装

开本32开

定价45元

货号1062302482896109578

上书时间2024-11-13

浓诚书店

十二年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
商品描述
前言

译后记

 


 

  虽然本科读的是外文系,此前却没有完整地翻译过任何书籍。二十多岁年轻气盛的时候,曾发愿,不翻译别人的作品,要让别人来翻译我的。其中潜台词,无非是我写的作品不会比他们差,也许还比他们好,凭什么让我做这种“再创作”的二手工作。这样的想法,当然是一种偏见。现在译了这本书,算是对得起外文系的出身了。

 

  这本书,我在学生时代就读过。其中的内容,现在几乎成了读书界无人不知的民间故事;硬汉的口号,也像汽车尾气一样,遍布城乡,令人生厌。要不是“作家榜”用了一年多时间来说服我,并且最终打动我,即使让我重新拿起这本书,或许都难。更不用说一字一句去翻译了。然而,听人劝吃饱饭,当我拿起这本书的早期原版,译到五分之一时,惊讶地发现,这件事做对了。在一间闹哄哄的路边饭馆里等着上菜,我读着书中的一些句子,几乎热泪盈眶。

 

  这是怎么回事?难道以前我是个傻子吗?这样一部杰作,我竟然活生生放弃了。我竟然没有嚼出它的汁液,没有尝到它的美味,就随意吐出去。谁败了我的胃口,让我对海明威误解了三十年?

 

  一部杰作在转译过程中,变得平庸累赘,破碎支离,其中的韵律不见踪影,作者的良苦用心,变成了一团纠结的乱麻;那些讲解和分析,那些国内外的评价和吹嘘,又让一部杰作变成了被弱智化的主题,被抽筋扒皮的残骸。可怜的海明威,可怜的书,就像书里写到的那条大鱼,只剩下成为垃圾的脊骨,等着被潮水带走。

 

  一个作家,无论他用什么语言写作,若能写出一部人类之书,就是莫大的荣耀。海明威狼奔豕突一生,这本书是他留下的绝唱。其中的意象和语言,精密而结实,壮阔而哀伤。这本书和其他真正的杰作一样,以一喻万,言之不能尽,思之不能竭。所谓真正的杰作,几乎就是这样一种物质,不能被分解,不能被改造,不能被提炼。它必须整体呈现,如同那条大鱼,它的上浮过程几乎无休无止,水流从它身体两侧倾泻而下。

 

  我不是专职的译者。我可能只译这一本。种种机缘巧合,促成了这件事。我想按照我自己的理解,把这件事做好。

 

  我希望作品的汉语译文,不再是原作的汉语说明书,换言之,它本身的文字应该就是一部杰作应该有的文字。所以我用很笨的方式考验它。连续三周,共计九课时,我让学生在没有预先准备的情况下,当众接力朗读。听众约有十数人,分属几个不同专业和年级。在全部的朗读过程中,每一位听众,我也在内,只要对译文的意思或听觉感受有疑问,即可随时叫停,提出修改的建议。我想让在场每一个人,“用听觉去看懂”作品的每个句子。做到了。

 

  《老人与海》的故事发生在古巴,当地语言为西班牙语,作者在行文中不止一处使用了西班牙语词汇,并未另行加注。为尊重原著风貌,译文保留其中部分词汇,并加括号标明词义。我希望这部小体量的杰作,在阅读中不被注释的记号扰乱节奏。连绵起伏的诗意,是它行文的基本特征。

 

  有人问,翻译这本书的时候,有没有梦见海明威,他和你交谈时还用英语吗?我说梦见过,记不清他说的是英语或是汉语。我说,好在1961 年之后,他已经突破了人的局限,说不定还懂得了所有的语言,深奥难学的汉语,对他来说也不再是障碍吧。

 

  还有人问,你的译文怎样?算不算好?我真想这么回答:如果海明威同学用汉语写,语感未必好过这译文。这么说,太狂傲。那就学着谦卑些吧,老人说,这不丢脸,也无损于真正的骄傲。“如果海明威用汉语写作,我想知道这部作品到底会是什么样子。”这么说,就好多了。

 

  既经我手,必有我气息。努力抑制这气息,让它不要太重,不至于遮蔽了原作的面目和气息,是我在翻译过程中着力克服的困难。

 

  我希望对得起这本书的作者,用这种费力不讨好的方式感谢他。我想说,虽然错误在所难免,我做得还不错。

 


 

  致谢(不按笔画顺序):

 

  王立沙,邢若曦,谷小雨,Eric Abrahamsen,2016 年秋季学期选修写作训练II 的同学以及前来旁听该课程的同学。谢谢各位在这件事上对我的帮助和鼓舞。

 


 


 

鲁羊

 

于南京东郊

 




作者简介

作者简介:

 

  [美] 欧内斯特·海明威(Ernest Hemingway,1899—1961),美国历史上耀眼的传奇作家,诺贝尔文学奖得主。

 

  出生于芝加哥的一座小镇,兄弟姐妹六人,他排行第二。从小精力充沛,和父亲一样酷爱大自然,热衷打猎、捕鱼,在森林和湖泊中露营等。

 

  学生时代语言天赋出众,初中开始撰写文章,高中毕业后拒上大学,18岁成为知名媒体记者。一生中参加过两次世界大战,担任过救护车司机,在前线被炮弹炸成重伤差点丧命,他的感情生活复杂,先后结婚四次,还曾和妻子来过中国报道日本侵华战争。这些独特的人生经历,成为海明威创作的源泉。在世界文坛,海明威被誉为神一样的作家,《太阳照常升起》《永别了,武器》《丧钟为谁而鸣》等经典代表作备受推崇;1952年出版的《老人与海》堪称*之作,成为全球公认的不朽名篇。

 

  海明威的独特文风和他塑造的硬汉形象,对整个欧美文学产生了深远影响,几乎感染了二战后的所有美国作家。

 

  1961年,因旧伤缠身,精神抑郁,62岁的海明威在家中用猎枪自杀。消息传出,举世震惊。

 


 

译者简介:

 

  传奇诗人作家 鲁羊,著名诗人作家,中国当代先锋小说标杆人物。

 

  代表作小说集《银色老虎》,中篇系列《弦歌》《九三年的后半夜》,长篇小说《鸣指》,小说选集《黄金夜色》《佳人相见一千年》,诗集《我仍然无法深知》等。

 

  《老人与海》是他首次翻译的完整作品,出版前译稿曾在国内外作家群中传阅,赢得好评与赞叹,被誉为里程碑式的经典中文译本。

 




目录

老人与海 001

 

译者后记 119

 

THE OLD MAN AND THE SEA 125



内容摘要

  “人可以被毁灭,但不能被打败。”

 

  一位老人孤身在海上捕鱼,八十四天一无所获,等终于钓到大鱼,用了两天两夜才将其刺死。

 

  返航途中突遭鲨鱼袭击,经过一天一夜的缠斗,大鱼仅存骨架。

 

  但老人并未失去希望和信心,休整之后,准备再次出海……

 

  读《老人与海》,认准作家鲁羊译本!开创靠口碑狂卖40万册畅销神话!入选上海、南京国际学校指定必读译本!拒绝山寨版劣质书!



主编推荐

  ◆ 海明威等了64年的中文译本终于来了!火遍全网的作家鲁羊译本,开创靠口碑狂卖40万册畅销神话! 

 

  ◆ 2018年全新升级,免费赠送前央视主持人李蕾团队演绎的有声书《老人与海》(价值19.9元)。

 

  ◆ 附录海明威1952年亲自授权的美国Scribner定本英文原版!中英双语插图珍藏版,典藏必备。

 

  ◆ 国际当红女插画师SlavaShults,专门为作家榜经典文库版《老人与海》创作12幅海报级手绘插图,图文并茂,大人孩子都喜欢;随书赠送精美明信片。

 

  ◆ “所有的原则自天而降:那就是你必须相信魔法,相信美,相信此刻你手捧的鲁羊先生的译本,就是‘不朽’这个璀璨的词语给出的极好佐证。”——丁玲文学大奖、徐志摩诗歌金奖双奖得主何三坡

 

  ◆“鲁羊的译文,其语言的简洁、节奏、语感、画面感和情感浓与淡的交错堪称完美,我感觉是海明威用中文写了《老人与海》,真棒!”——美籍华人知名学者、博士后导师邢若曦

 

  ◆ 自1954年荣获诺贝尔文学奖至今,《老人与海》风靡全球,横扫每个必读经典书单,征服了亿万读者;据作家榜经典文库官方统计:截至2018年11月,113位诺贝尔文学奖得主作品中文版销量排行榜,海明威高居榜首,总销量突破600万册。

 

  ◆ “人可以被毁灭,但不能被打败。”——本书作者海明威(诺贝尔文学奖、普利策奖双奖得主)



精彩内容
作家榜推荐词
世上有一头豪猪,因为爱上艺术和女人而变成了海明威。
他的一生基本上是不可模仿的,他的抑郁症不可模仿,他身体里227块弹片不可模仿,两次飞机失事不可模仿,四次婚姻不可模仿,十三次脑震荡不可模仿,他酗酒不可模仿,他打女人不可模仿,他去古巴吸大麻不可模仿,他到非洲猎杀狮子不可模仿,他16岁那年打架差点打瞎眼睛不可模仿,他62岁那年朝自己的喉咙开枪最终把脑袋打开花万万不可模仿。
但他的一些好习惯受到这个世界的普遍颂扬,每天6点起床;听莫扎特;看戈雅的油画;将小说的最后一页修改39遍;每年读一次莎士比亚的诗篇。
为了作品简洁,他饿着肚子写,用一只脚踮着地写,在寒冬中故意只穿一件单衣冻得瑟瑟发抖写。这些变态的写作让他的小说里几乎找不出一句废话来。
他活着,是一个传奇,被伟大的马尔克斯膜拜;他的死,是一面丧旗,展开巨大的阴影,笼罩了海明威家族数十年,成为一个魔咒,让美国人谈虎色变。
如果没有海明威,美国文学会怎么样?这不堪设想。但可以设想的是,看过《老人与海》的,是一种人;没看过《老人与海》的,是另一种人。
有关《老人与海》,再也没有比他的老对手福克纳的说法更精妙了:那个老人,一定要逮住那条鱼然后又失去它;那条鱼,一定要被逮住然后又消失;那些鲨鱼们,一定要把鱼从老人的手里夺走;是他创造出这一切,爱这一切,又怜悯这一切。这一次,他找到了上帝。
作为两个被上帝选择的宠儿,他与福克纳都是美国佬,他与福克纳却老死不相往来,他与福克纳都得到瑞典文学院的青睐,他与福克纳的文字都给这个宇宙带来了不朽的光辉。
究竟,什么样的文字堪称不朽?我们需要怎样的慎重和纯洁?
所有的原则自天而降:那就是你必须相信魔法,相信美, 相信那些在百万个钻石中总结我们的人,相信此刻你手捧的鲁羊先生的译本,就是“不朽”这个璀璨的词语给出的最好的佐证。
(何三坡)

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP